Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Years go by and not much is achieved.
Время проходит, а реального прогресса не достигнуто.
This revolution is great in both spirit and magnitude, and it is going to keep growing as the days, months and years go by.
Это великая революция как по духу, так и по масштабам, и она будет расширяться по мере того, как проходят дни, месяцы и годы.
Time does not go by.
Время не проходит
When you go by
..когда ты проходишь мимо
The days are going by.
День проходит за днем.
It's going by so quickly.
Все проходит так быстро.
Just go by. Fine, I'm doing it.
- Проходи, будь мужиком.
- Fifty years go by pretty fast.
— Пятьдесят лет проходят незаметно.
Does it go by an Ikea?
Он проходит через Икею?
¶¶And as the years go by¶¶
И хотя годы проходят,
I see you going by.
Я вижу, как вы проходите.
How's the quest going, by the way?
Кстати, как проходит квест?
Go back up the passage!”
- Назад, к проходу!
Maybe someone saw him, but without paying any attention—there were enough people going by!
Может, и видели его, да не заметили; мало ли народу проходит?
At Cornell, I’d work on preparing my courses, and I’d go over to the library a lot and read through the Arabian Nights and ogle the girls that would go by.
В Корнелле, готовя мои курсы, я часто ходил в библиотеку — читал там «Тысячу и одну ночь» да строил глазки проходившим мимо девушкам.
“If only we’d done human Transfiguration already! But I don’t think we start that until sixth year, and it can go badly wrong if you don’t know what you’re doing…” “Yeah, I don’t fancy walking around with a periscope sticking out of my head,” said Harry.
Жаль, что мы еще не проходили превращение человека! Оно будет только на шестом курсе. Лучше пока и не пытаться, может плохо кончиться… — Да уж, только перископа на голове мне и не хватало, — заметил Гарри. — Может, кого-нибудь заколдовать при Грюме?
Mr. Tekle (Eritrea): The light was green; I was going by the green light.
Гн Текле (Эритрея) (говорит поанглийски): Горела зеленая лампочка, и я руководствовался этим.
If the intentions of the recently established Freedom Alliance are anything to go by, then the chances of resolving the violence in South Africa are in fact diminishing.
Если хоть в какой-то степени руководствоваться намерениями недавно созданного Альянса свободы, то становится ясно, что шансы на прекращение насилия в Южной Африке в сущности уменьшаются.
The sponsors of the draft resolution were acting on the basis of good faith when they decided to go back to the plenary and bow to your request, Mr. President, that we find a compromise for the sake of helping the Palestinian people.
В своих действиях авторы проекта резолюции руководствовались доброй волей, когда решили вернуться на пленарное заседание и откликнуться на Вашу, г-н Председатель, просьбу найти компромиссное решение в интересах оказания палестинскому народу помощи.
Thus, the Strategic Planning and Coordination Unit had had to go by missions' requests, not having been in a position to undertake its own analysis, taking into account means that were efficient, cost-effective and responsive to operational needs;
Таким образом, Группе стратегического планирования и координации приходилось руководствоваться заявками миссий, и у нее не было возможности провести свой собственный анализ исходя из вариантов, которые являются экономичными и эффективными с точки зрения затрат и отвечают оперативным потребностям миссий;
53. Ms. Chanet agreed with Mr. Amor and Mr. Lallah on the duration of the term, but said that it would be easier just to go by the Bangalore Principles of Judicial Conduct, which were very detailed and could provide harmonized language.
53. Г-жа Шане соглашается с гном Амором и гном Лаллахом по вопросу о продолжительности срока полномочий, однако говорит, что было бы легче руководствоваться Бангалорскими принципами поведения судей, которые носят очень подробный характер и могут обеспечить согласованную формулировку.
Going by the diary.
Судя по дневнику.
You're going by sound?
ы судишь по голосу?
You can't go by the audience.
Не суди по аудитории.
You don't go by monoly, man.
Не судите по монополии.
And going by the evidence...
А судя по вещественным доказательствам...
Don't go by their appearance.
Не суди по внешнему виду.
Smallish case, going by the spread.
Судя по расположению брызг, это небольшой чемодан.
Going by last month's nursing report it should have come.
- Судя по графику, пора бы.
Not if Helsinki's anything to go by.
Вот уж нет, если судить по Хельсинки.
Can we go by a pharmacy?
-Спасибо, судья. По дороге в аптеку можно зайти?
Ignoring her, he tried to catch Fudge’s eye, or Madam Bones’s, wanting to ask whether he was free to go, but Fudge seemed quite determined not to notice Harry, and Madam Bones was busy with her briefcase, so he took a few tentative steps towards the exit and, when nobody called him back, broke into a very fast walk.
Игнорируя ее взгляд, он попытался встретиться глазами либо с Фаджем, либо с мадам Боунс, чтобы узнать, можно ли ему идти. Но Фадж был, судя по всему, твердо настроен не замечать Гарри, а мадам Боунс сосредоточилась на своем портфеле. Гарри сделал сначала несколько неуверенных шагов к выходу, а потом, не услышав оклика, пошел очень быстро.
So, I saw Aaron go by.
Я видела, как Аарон проходил мимо.
There's people standing by here as it's going by.
Люди стояли вокруг когда поезд проходил мимо.
I'm glad you happened to be going by, Herb.
- К счастью. Я рада, что ты проходил мимо, Герб.
I'd have to pass him every day when I go by.
Я должен проходить мимо его каждый раз, как выхожу.
I happened to be going by the hotel so I thought I'd stop in.
Я проходила мимо и решила заглянуть к тебе.
And people were going by, and nobody heard, and nobody cared.
А люди проходят мимо и всем наплевать на то, что ты в беде.
He'd be going by to kick it with his girl and holding a lot of cash.
Он должен был проходить мимо, чтобы поотрываться со своей подружкой, и иметь при себе много денег.
Actually, it makes me jump, when I go by, it feels like someone's following me.
Вообще-то, я даже подпрыгнула однажды, когда проходила мимо, мне показалось, что кто-то следит за мной.
Buddha said, spiritual life is noble friendship, and never let a meal go by without sharing it.
Будда сказал, духовная жизнь это благородная дружба, и никогда не позвольте пище проходить мимо не разделив ее.
You have 'em grab your arse every time you go by, try and touch you up - see how you like it.
Если бы тебя хватали за задницу, каждый раз, когда ты проходишь мимо, или попытались бы тебя облапать, тебе бы это понравилось?
Everyone who goes by any of the settlements can see with his own two eyes that the construction works are going on and progressing.
Любой, кто проезжает мимо какого-либо из таких поселений, может воочию убедиться в том, что строительные работы продолжаются, и небезуспешно.
Hey, you going by the restaurant?
Эй, ты будешь проезжать мимо ресторана?
- Did you see Sean go by?
-Вы видели, как Шон проезжал мимо?
Then I see a blue car go by.
Потом я вижу голубую машину, проезжающую мимо.
Davis happened to be going by, it happens.
Дэвис проезжал мимо, когда всё это произошло.
Look. Say something to him when we go by.
Скажи что-нибудь, когда будем проезжать мимо.
You're going to have to go by the road to the beach.
Тебе будешь проезжать мимо дороги на пляж.
You combine that with all the tour buses going by, and...
Складываешь это с туристическими автобусами, проезжавшими мимо и...
So you can't see me when I go by
Чтоб ты не видел, как я проезжаю мимо
Max, I think I just saw the murder car go by, out the bathroom window.
Макс, кажется машина бандитов проезжала мимо, я видела из окна в ванной.
The kids in that Occupy movement driving me absolutely crazy when I go by.
Дети в этом движении совершенно сводят меня с ума, когда я проезжаю мимо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test