Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Where do we go from here?
В каком направлении мы теперь будем идти?
Where do we want to go from here?
В каком направлении мы хотим идти?
But where do we go from here?
Но в каком направлении мы будем идти дальше?
We look forward to an independent, honest and fresh assessment of where we need to go from here.
Мы с нетерпением ожидаем независимой, честной и новой оценки того, в каком направлении нам сейчас следует идти.
Conference: "After Johannesburg, Where Do We Go From Here?", 21 November 2002, Washington DC, The United States
○ Конференция: "После Йоханнесбурга - куда нам идти дальше?", 21 ноября 2002 года, Вашингтон, округ Колумбия, Соединенные Штаты.
Regrettably, this is part of the great security activity which is going on and which necessitated my going from one gate to another on the long routing.
К сожалению изза строгих мер безопасности, которые сейчас предпринимаются, я вынуждена была идти от одних ворот до других по очень длинному пути.
But it is also an opportunity to look forward, to determine where we can and should go from here, especially now, when the cold war, now ended, has regrettably generated a wide range of security problems stemming from economic, political or social tensions or issues of nationalism.
Но это также возможность заглянуть вперед, выяснить, куда мы можем и должны идти дальше, в особенности сейчас, когда с окончанием "холодной войны" возник, к сожалению, широкий круг проблем в области безопасности, порождаемых сложностями экономического, политического или социального характера или же проявлениями национализма.
I told you the play must go from Russo.
Я говорил вам, что игра должна идти от Руссо.
And it's a shell, and it's like they go from one shell to the next.
Его жизнь, это как идти от одной ракушки к следующей.
So as you speak these words, remember that they must go from your heart to your heart and return again.
Когда вы будете говорить эти слова, помните, что они должны идти от Вашего сердце, к Вашему, и возвращаться обратно.
“We might go from there up along the River Running,” went on Thorin taking no notice, “and so to the ruins of Dale—the old town in the valley there, under the shadow of the Mountain.
 -Дальше, наверно, придётся идти вверх по течению реки Быстрянки, – продолжил Торин, не обращая никакого внимания на замечание Гэндальфа, – а оттуда рукой подать до Дола – старого города в логовине под сенью Горы.
We must go from words of intention to deeds.
Мы должны перейти от слов, выражающих наши намерения, к делам.
The time has come to go from talking to action, now that we have an action plan for a new partnership.
Пришло время перейти от разговоров к действиям, тем более что сейчас у нас есть план действий на основе нового партнерства.
Looking ahead, the Commission needs to engage in informal consultations and determine how we can go from deliberating to delivering.
В перспективе Комиссии необходимо провести неофициальные консультации и определить, каким образом мы можем перейти от обсуждений к конкретной работе.
However, in order to go from words to concrete action, we must ensure that the Human Rights Council and its institutions can run smoothly.
Однако для того, чтобы перейти от слов к делу, нужно позаботиться о том, чтобы Совет по правам человека и его органы функционировали гладко.
How can we go from speeches to acts, from bemoaning the problems of the world to commitment, and undertake those actions which will bring an end to the present degradation?
Как нам перейти от слов к делу, от сетований о проблемах мира к обязательствам и предпринять действия, которые положат конец нынешней деградации?
To go from the hotel to the Academy: U-Bahn station “Samariterstrasse”, line U5 to “Alexanderplatz” station and then by line U2 to “Stadtmitte” station.
С тем чтобы доехать от гостиницы до академии, необходимо сесть на станции метрополитена "Samariterstrasse", линия U5, и доехать до станции "Alexanderplatz", а затем перейти на линию U2 и доехать до станции "Stadtmitte".
We must go from words to action so that peoples may be able to confront their divisions and so that people may be able to find in the United Nations a symbol of hope.
Мы должны перейти от слов к делу, с тем чтобы народы могли противостоять раздробленности и обрести в лице Организации Объединенных Наций символ надежды.
Italian women must now go from the phase of demanding their rights to the phase of mobilizing all necessary resources to support the changes that had already taken place.
В настоящее время итальянские женщины должны перейти от стадии выдвижения требований в отношении своих прав к стадии мобилизации всех необходимых ресурсов для поддержки уже произошедших изменений.
To go from the hotel to the Academy: U-Bahn station “Warschauer Strasse”, line U15 to “Hallesches Tor” station and then by line U6 to “Stadtmitte” station.
С тем чтобы доехать от гостиницы до академии, необходимо сесть на станции метрополитена "Warschauer Strasse", линия U15, и доехать до станции "Hallesches Tor", а затем перейти на линию U6 и доехать до станции "Stadtmitte".
First is the GOANA Strategy -- the Great Agricultural Offensive for Food and Abundance, which enabled us to go from an importer of food products in 2008 to self-sufficiency and even net exporter in 2010.
Первой является стратегия <<ГОАНА>> -- Кампания в интересах развития сельского хозяйства, производства продовольствия и повышения уровня благосостояния, -- которая позволила нам перейти из категории импортеров продуктов питания в 2008 году к самодостаточности и даже в категорию чистого экспортера в 2010 году.
How to go from just friends to boyfriend?
Как перейти от просто друга к бойфренду?
Preeclampsia can go from mild to severe very quickly.
Преэклампсия может перейти от легкой стадии к тяжелой очень быстро.
What makes them go from anonymous trash-talking online to...
Что заставило их перейти от ругани в анонимном чате к...
To go from a novitiate to working with one of the Grey Council.
Перейти от послушничества к служению одному из Серого Совета.
I-I-I can go from flaccid to erect at a moment's notice.
Я могу перейти от вялости к эрекции за пару секунд.
But how do we go from all this raw data to creating an actual protocol?
Но как перейти от первичных данных к созданию рабочего протокола?
What? I can't just go from an open mind to an open relationship.
Я не могу просто перейти от новой струи к открытым отношениям.
For her, she just wants to go from kissing, to naked kissing, to fucking.
Такие любят скорее перейти от поцелуев к обнажённым поцелуям и к траханью.
One little non-hyphenated space is all it takes to go from a healer to a villain.
Один маленький пробел - этого достаточно, чтобы перейти от целителя к злодею.
Took Esther an hour and 20 minutes to go from two to three.
Эстер понадобился 1 час и 20 минут, чтобы перейти от второго к третьему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test