Käännösesimerkit
(b) Needs-driven assistance to beneficiary countries under the Assistance Programme;
b) оказания помощи странам-бенефициарам с учетом их потребностей по линии Программы оказания помощи;
Call the National Guard in Colorado Springs for assistance. Over.
Вызывайте Национальную Гвардию из Колорадо Спрингс для оказания помощи.
Report on Cooperation and Assistance and on Requests for Assistance - Submitted by the Coordinator on Cooperation and Assistance and Requests for Assistance
Доклад о сотрудничестве и помощи и запросах на помощь - Представлено Координатором по сотрудничеству и помощи и по запросам на помощь
ASSISTANCE: ASSISTANCE TO CONFERENCES AND RELATED
ПОМОЩЬ: ПОМОЩЬ ПАЛЕСТИНСКОМУ НАРОДУ
Cooperation and Assistance and Requests for Assistance
Сотрудничество и помощь и запросы на помощь
D. Cooperation and assistance and requests for assistance
D. Сотрудничество и помощь и запросы на помощь
C. Cooperation and assistance and requests for assistance
C. Сотрудничество и помощь и запросы на помощь
Goods assistance and general programme assistance
Натуральная помощь и общая программная помощь
special economic assistance: emergency international assistance
помощь: чрезвычайная международная помощь
Assistance will include legal and technical assistance.
Эта помощь будет включать в себя правовую и техническую помощь.
For Assisting the Elderly...
За помощь пожилым...
For assisting the police to arrest the
за помощь полиции в аресте
I've reached out to an old friend for assistance.
Я обратился к старому другу за помощью.
A thank-you gift from Mistress Felicia for assisting her.
А это благодарность от Госпожи Фелиции за помощь ей.
Agent Ressler came to me for assistance, which I provided.
Агент Ресслер пришёл ко мне за помощью, и я ему помог.
Come on Mr Carson, I could have you arrested for assisting an offender.
Мистер Карсон, я могу арестовать вас за помощь преступнице.
Y'all can apply for assistance at either one of those, if you need.
Если вам что-то нужно, можете обращаться к ним за помощью.
it became necessary when I realized you'd turned to our old friend for assistance.
Но поймите:это оказалось необходимым, когда я понял что вы обратитесь к нашему старому другу за помощью.
At one time or another, all of the victims' wives reached out to one of Whitehaven's affiliates for assistance.
В то или иное время жены жертв обращались к ее дочерним компаниям за помощью.
Faced with chaos and anarchy, the Ragesh 3 Administrative Council... ... asked for assistance from the neighboring Narn regime.
Столкнувшись с хаосом и анархией, Административный Совет Рагеша 3 решил обратиться за помощью к режиму Нарна.
Assistance is impossible; condolence insufferable.
Помощь здесь невозможна, а сочувствие — непереносимо.
In such an exigence, my uncle’s advice and assistance would be everything in the world;
В таком крайнем положении дядины советы и помощь могли бы оказаться спасительными.
The price of the goods and the assistance that we received of the Lake-men we will fairly pay—in due time.
За товары и помощь Озерников мы воздадим в свое время.
She marked this: the man had shown every aspect of an aide ready to leap to Kynes' assistance.
Он выглядел как верный соратник, готовый броситься на помощь Кинесу.
“My father is gone to London, and Jane has written to beg my uncle’s immediate assistance;
— Отец выехал в Лондон. Джейн просит в письме, чтобы дядя поспешил ему на помощь.
Hasdrubal judged it necessary to lead the whole, or almost the whole of the standing army which he commanded in Spain, to the assistance of his brother in Italy.
Гасдрубал был поставлен в необходимость вести всю или почти всю армию, которой он командовал в Испании, на помощь брату в Италию.
the business was therefore soon settled—he resigned all claim to assistance in the church, were it possible that he could ever be in a situation to receive it, and accepted in return three thousand pounds.
Дело, таким образом, быстро уладилось: он отказывался от всякой помощи в духовной карьере, — даже в том случае, если бы в будущем у него возникла возможность такую помощь принять, — и получал взамен три тысячи фунтов.
But if I were sure they were raving — as I am morally certain one, at least, of them is down with fever — I should leave this camp, and at whatever risk to my own carcass, take them the assistance of my skill.
Но если бы я был действительно уверен, что хоть один из них болен и в бреду, я, даже рискуя своей жизнью, отправился бы к ним, чтобы оказать им врачебную помощь.
and after the first exclamations of surprise and horror, Mr. Gardiner promised every assistance in his power. Elizabeth, though expecting no less, thanked him with tears of gratitude;
Поэтому после первых возгласов удивления и негодования мистер Гардинер выразил полную готовность оказать посильную помощь. И хотя Элизабет и не ожидала от него другого ответа, она все же поблагодарила его со слезами на глазах.
for he, having, in the enterprise against Ferrara, had poor proof of his mercenaries, turned to auxiliaries, and stipulated with Ferdinand, King of Spain,(*) for his assistance with men and arms.
Такими войсками воспользовался недавно папа Юлий: в военных действиях против Феррары он увидел, чего стоят его наемники, и сговорился с Фердинандом, королем Испанским, что тот окажет ему помощь кавалерией и пехотой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test