Käännös "family names" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Family name (determination of the family name, family name of the spouses and a change of the family name).
- семейная фамилия (определение семейной фамилии, фамилия супруги/супруга и изменение фамилии).
The family name of the child is the family name of the parents.
Фамилия ребенку определяется фамилией родителей.
one of the spouses will take the family name of the other spouse and add to that family name his/her family name.
- один из супругов берет фамилию другого супруга и добавляет к его/ее фамилии свою фамилию.
According to the same Law the child's family name will be the family name of one of the parents or the family name of both parents.
В соответствии с тем же законом фамилией ребенка может быть фамилия одного из родителей или фамилия обоих родителей.
Regarding the family name, the wife is entitled either to keep her family name or to accept her husband's family name.
Что же касается фамилии, то жена вправе сохранить свою фамилию или принять фамилию мужа.
they will add to their family name the family name of the other spouse,
- они добавляют к своей фамилии фамилию другого супруга;
144. The child's family name is determined by the family name of the parents.
144. Фамилия ребенка определяется фамилией родителей.
their common family name will be the family name of one or the other spouse;
- их общая фамилия становится фамилией того или другого супруга;
The family name of a child is determined by the family name of the parents (art. 55).
Фамилия ребенка определяется фамилией родителей (статья 55).
168. On entering into a marriage, the spouses choose, as they wish, one of their family names to be their joint family name, or each of the spouses keeps his or her pre-marital family name, or they attach the family name of the other spouse to their own family name (art. 30).
При заключении брака супруги по своему желанию выбирают фамилию одного из них в качестве общей фамилии либо каждый из супругов сохраняет свою добрачную фамилию, либо присоединяет к своей фамилии фамилию другого супруга (статья 30).
Basically, I'm gonna restore honor to the family name... to your family name.
Прежде всего, я собираюсь вернуть честь фамилии... твоей фамилии.
He very well knew, he said, that a certain young gentleman of good family, namely, Gavrila Ardalionovitch Ivolgin, with whom she was acquainted, and whom she received at her house, had long loved her passionately, and would give his life for some response from her.
Он очень хорошо заметил и положительно узнал, что молодой человек, очень хорошей фамилии, живущий в самом достойном семействе, а именно Гаврила Ардалионович Иволгин, которого она знает и у себя принимает, давно уже любит ее всею силой страсти, и, конечно, отдал бы половину жизни за одну надежду приобресть ее симпатию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test