Käännösesimerkit
Even if there was somewhere to swim to, uh, the water's freezing.
Даже если бы было, куда плыть, вода ледяная.
Three, even if there was, I swear, if you mention this to anybody, I will kick your ass.
Третье, и даже если бы было, клянусь, если ты кому-то проболтаешься, я тебе задницу надеру.
Even if there was a chance Miller would crack, Which he won't, it doesn't make a difference now.
Даже если бы был шанс, что Миллер расколется, а он этого не сделает, сейчас это ничего не изменит.
My point is that I wouldn't have listened to anyone in that situation, even if there was someone to listen to.
Я о том, что я бы никого тогда не послушала, даже если бы было кого послушать.
Brother, I want payback just as much as you do, but even if there was a shooter, how are we gonna find him?
Брат, я хочу отомстить так же, как и ты, но даже если бы был стрелок, как мы найдем его?
And, uh, even if there was any sulfur,
А, ну, даже если там было немного серы,
- Even if there was a dirty cop on the scene, what are the odds the gun's gonna end up in the alley?
Даже если там был продажный полицейский, какова вероятность, что пистолет свалился бы в переулок?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test