Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Offenders may write to a number of privileged correspondents under sealed envelope.
150. Осужденные могут направлять в запечатанных конвертах письма отдельным привилегированным лицам.
The provenance of the contents of the envelope has been investigated thoroughly by the national police.
Национальная полиция тщательно расследовала происхождение содержимого конверта.
One envelope was found open.
Один из конвертов был уже открыт.
Header / envelope message
Сообщение под рубрикой/в конверте
package, in particular envelopes,
с) упаковку, в частности в конверты;
(c) a document to be in a sealed envelope;
с) помещения документа в запечатанный конверт;
The improvements included requirements for a two-envelope bidding system, where the first envelope required documents proving specific technical and financial capability and the second envelope contained the company's bid.
Были улучшены формулировки требований в отношении системы двух тендерных конвертов, в соответствии с которой первый конверт требует представления документов, подтверждающих конкретные технические и финансовые возможности, а второй конверт -- предложение компании.
Total items handled (envelopes)
Общее количество обработанных единиц (конверты)
The latter envelopes are opened first.
Сначала вскрываются конверты, содержащие технические характеристики.
She noted that such distinctions dated back to an era where there was indeed a difference between the envelope and the content of the envelope, whereas when looking at digital communications, the so-called envelope, or metadata, contained very sensitive, valuable and extensive information.
Она отметила, что такие различия восходят к эпохе, когда действительно существовала разница между конвертом и содержимым конверта, в то время как, если обратиться к цифровым сообщениям, так называемый конверт, или метаданные, содержит весьма конфиденциальную, ценную и объемную информацию.
The envelope the police collected is not the envelope.
Конверт, который забрала полиция, это не тот конверт.
The blue envelope.
О голубом конверте.
There's an envelope.
Там есть конверт.
The wrong envelope.
Не тот конверт.
Kraft paper envelopes.
Плотные коричневые конверты.
Envelope, please, Brittany.
Бриттани, конверт, пожалуйста.
Check the envelope.
Посмотрите в конверте.
Leaving the envelope?
И оставляет конверт?
A small envelope.
В маленьком конверте.
Envelope was empty.
Конверт был пуст.
There was an envelope in her hand.
В руке она держала конверт.
Harry looked eagerly inside the envelope.
Гарри с нетерпением заглянул в конверт.
The red envelope had begun to smoke.
Красный конверт начал дымиться.
“It’s not that—it’s that.” Ron was pointing at the red envelope.
— Я не об этом. Я вот о чем! — Рон указал на красный конверт.
He was holding a sealed envelope in his hands.
В руке он держал запечатанный конверт.
The remains of the envelope smouldered into ash in the silence.
Остатки конверта догорали в полной тишине.
The envelope itself was likewise full.
Целиком была исписана даже оборотная сторона листа, служившего конвертом.
Harry took the parchment envelope out of his pocket.
Гарри вытащил из кармана пергаментный конверт.
Ron and Hermione both started ripping open envelopes.
Рон с Гермионой сразу же принялись вскрывать конверты.
‘In an envelope, if you must know,’ said Bilbo impatiently. ‘There on the mantelpiece.
– В конверте, если хочешь знать, – разозлился Бильбо. – Там, на камине.
substantiivi
In practice, the use of a conjunction means that the outer limit of the continental shelf is delineated by the inner envelope of two lines: the outer envelope of the formulae, and the outer envelope of the constraints.
На практике использование конъюнкции означает, что внешняя граница континентального шельфа проводится по внутренней оболочке двух линий: внешней оболочке формул и внешней оболочке ограничителей.
The gaseous envelope surrounding the Earth.
<<Газовая оболочка, окружающая Землю.
The envelope is concentric to the reference axis.
Центр оболочки совпадает с осью отсчета.
The planet will be frozen in an envelope of ice and that will mercifully be the end of this history
Планета замерзнет в ледяной оболочке. и это будет долгожданный конец нашей истории.
I'm pushing the envelope.
Я толкаю оболочку.
He's pushing the outside of the envelope.
Он толкает наружу оболочку.
The envelope of your balloon, sir.
Насчет оболочки вашего шара, месье.
Here it is throwing off the larval envelope.
Вот он сбрасывает личиночную оболочку.
I have my fleshy envelope, as you yours.
У меня есть оболочка из плоти, как ваша.
A blood new envelope and of puses. It comes!
Еще одна пустая оболочка с кровью и гноем.
I read an oxygen-gravity envelope forming outside the Enterprise.
Я наблюдаю формирование гравитационной кислородной оболочки вокруг Энтерпрайза.
The hives are the very first symptom, which is why the lipid envelope isn't present yet.
Сыпь - самый первый симптом, именно поэтому липидной оболочки еще нет.
I guess I liked the kind of man who could... push the outside of the envelope.
Я думаю, мне нравился такой тип мужчин, который мог... подтолкнуть внешнюю оболочку.
огибающая
substantiivi
(i) The construction of the inner envelope of the formulae and constraint lines;
i) построение внутренней огибающей формульной и ограничительной линий;
Wheel flat detector Load control (wheel load measurement, profile envelope)
Контроль нагрузки (измерение нагрузки на колеса, огибающая профиля)
(h) The construction of the constraint line as the outer envelope of the two constraints;
h) построение ограничительной линии в качестве внешней огибающей двух ограничителей;
(g) The construction of the formulae line as the outer envelope of the two formulae;
g) построение формульной линии в качестве внешней огибающей двух формул;
The contour of the tyre portrayed at the maximum speed shall not exceed the enveloping curve, with reference to the tyre axes.
4.2 Контур шины, определенный при максимальной скорости, не должен выходить по отношению к осям шины за пределы огибающей кривой.
The main dimensions of the enveloping curve must be adjusted, if applicable, taking into account the constant ratio K (see paragraph 2.2. above).
4.1.1 Основные размер огибающей кривой должны корректироваться в соответствующих случаях с учетом постоянного соотношения K (см. пункт 2.2 выше).
Maintain the equipment at constant speed for at least five minutes and then portray the tyre cross-section in the area of maximum deformation, or check that the tyre does not exceed the enveloping curve.
Постоянную скорость вращения поддерживают в течение не менее пяти минут, а затем определяют профиль шины в месте максимальной деформации либо проверяют, что шина не выходит за пределы огибающей кривой.
Any device (projecting grid, camera, spot lights and others) which permits the external contour of the tyre cross-section to be outlined distinctly, or to establish an enveloping curve, normal to the tyre equator, at the point of the maximum deformation of the tread.
Любое устройство (проектирующая сетка, камера, точечный источник света и другие), которое позволяет отчетливо определить внешний контур профиля шины или установить огибающую кривую, характерную для экватора шины, в момент максимальной деформации протектора.
48. Concerning ISOFIX, the Chairwoman informed WP.29 that two Corrigenda for Regulations Nos. 16 and 44 were adopted aiming at the introduction of a new "volume envelope", and that they would be transmitted to WP.29 and AC.1 for consideration at their November 2003 sessions.
48. В связи с ISOFIX Председатель сообщила WP.29 о том, что были приняты оба исправления к правилам № 16 и 44, направленные на введение новой "огибающей амплитуды", и что они будут переданы на рассмотрение WP.29 и АС.1 на их сессиях в ноябре 2003 года.
substantiivi
Wow, almost half this envelope is missing.
Ничего себе, почти половина обложки отсутствует.
My address is on the back of the envelope, Father Manolo.
Адрес на обложке рассказа, отец Маноло.
Strange, but that does not drink is on the envelope.
Странно, не то, что написано на обложке.
THERE'S NOTHING HINKY IN HIS FINANCES, BUT IN HIS GARBAGE, I FOUND AN ENVELOPE FROM PASSPORT, RECEIPT FOR TWO TICKETS TO FIJI,
В его финансах нет ничего подозрительного, но в его мусоре я нашла обложку от паспорта, квитанцию за два билета на Фиджи.
substantiivi
Some say that he doesn't understand the word "envelope".
Некоторые говорят, что он не понимает слова "покрышка".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test