Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The question is therefore what to do in these circumstances.
И поэтому встает вопрос: а что делать в этих обстоятельствах.
However, some doctors were reluctant to do even that.
Однако некоторые врачи отказываются делать даже это.
Youth, however, have hardly anything to do in these refugee camps.
Однако молодежи нечего делать в этих лагерях беженцев.
We are convinced that the more we do, the better it will be for the quality of our governance.
Убеждены, что чем больше мы будем делать, тем это будет лучше для качества нашего управления.
Actually, the democratic principle of accountability is immanent in the Charter; what we must do now is to reactivate its relevant Articles.
Действительно, демократический принцип подотчетности присущ Уставу; то, что мы должны делать сейчас - это вновь активизировать его соответствующие статьи.
Reproductive health therefore implies that people have the capability to reproduce and the freedom to decide if, when and how often to do so.
Поэтому репродуктивное здоровье подразумевает, что у людей есть возможность воспроизводить себя и что они вольны принимать решение о том, делать ли это, когда делать и как часто.
The fact that they have chosen not to do so raises serious questions regarding their motives and their commitment to nuclear disarmament and, indeed, to the work of the Conference itself.
Но они предпочитают этого не делать, и это порождает серьезные сомнения в отношении их мотивов, а также их приверженности ядерному разоружению, да и деятельности самой Конференции.
Many Article 5 countries have noted that they have contaminated ozone-depleting substances which have no future use and cannot be recycled, and they do not know what to do with these substances.
Многие страны, действующие в рамках статьи 5, отметили, что у них имеются загрязненные озоноразрушающие вещества, которые никоим образом не смогут быть использованы в будущем и не могут быть переработаны, и они не знают, что делать с этими веществами.
If it determines to hear argument on the pleadings that have been filed before the Appeals Tribunal, it shall also determine whether to do so in closed or open session.
Если он устанавливает заслушать доводы по процессуальным документам, поданным в Апелляционный трибунал, он также устанавливает, делать ли это в закрытом или открытом заседании.
Clearly, delegations need to decide what to do with this agenda item when considering action on the Secretary-General’s two-track proposals.
Очевидно, что делегациям необходимо будет решить, что делать с этим пунктом повестки дня, при обсуждении решения в отношении выдвинутых Генеральным секретарем предложений второго типа.
said Mr. Weasley vaguely. “I’m trying to think what to do… Yes… only way… Stand back, Harry.”
— Мальчики, мальчики, — рассеянно произнес мистер Уизли. — Я пытаюсь придумать, что делать… да… это единственный способ… Гарри, отойди подальше…
Too often the reader is told "what to do" and not "how to do it".
В большинстве случаев в них говорится, "что делать", но не "как делать".
They are told what not to do, rather than what they should do.
Военнослужащих инструктируют о том, что не следует делать, а не о том, что они должны делать.
How do we know what these guys were down here doing to it?
Откуда мы знаем, что они делали с ним здесь?
Whatever they're doing to it in Zenith is obviously killing Melanie in here, and I couldn't let that happen.
Что бы они ни делали с ним там в Зените определённо убивает Мелани здесь, и я не мог этого допустить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test