Käännösesimerkit
(b) If she is divorced;
b) если она разведена;
Status: Single ___ Married ___ Divorced ___ Widowed ___
3. Семейное положение: _____ холостой/незамужняя ____ женат/замужем ____ разведен/разведена ___ вдовец/вдова ____
Victim's status: Single ___ Married ___ Divorced ___ Widowed ___
4. Семейное положение жертвы: холостой/незамужняя _ женат/замужем _ разведен/разведена _ вдовец/вдова _
Where the woman is divorced and has children;
если женщина разведена и имеет детей;
Divorced, with four children and five grandchildren
Разведена, имеет четырех детей и пять внуков
It is a fact that the profiles of women diplomats have to date been one of single or divorced women.
Факт остается фактом: на настоящий момент сложился образ женщины-дипломата, которая либо не замужем, либо разведена.
In 2006, 34.3% of marriages were remarriages, i.e. one or both of the partners had been divorced or widowed.
В 2006 году 34,3 процента браков были заключены повторно, то есть один или оба партнера были разведены или являлись вдовцами/вдовами.
61. In certain groups, a barren woman or one who had not borne sons could be divorced under religious sanctions.
61. В некоторых общинах бесплодная женщина или женщина, не рожающая сыновей, может быть разведена в силу религиозных обычаев.
Most single-parent households are made up of children with their mother, who in about half of cases is divorced.
В большинстве случаев семьи с одним родителем с детьми состоят из детей и их матери, которая в одном случае из двух разведена.
Article 281 of the Penal Code provides that where a woman is divorced from her husband and does not apply to a judge within 15 days, the divorce shall be duly registered.
Статья 281 Уголовного кодекса предусматривает, что, если женщина разведена со своим мужем и не обращается к судье в течение 15 дней, то такой развод должен быть должным образом зарегистрирован.
Ms Morris, during the divorce, was there a custody battle?
И все... Мисс Моррис вы разведены. Был спор о детях?
Divorced or separated
разведенные, разошедшиеся
(g) A divorced woman may not remarry her divorced husband;
g) разведенная женщина не имеет права повторно вступить в брак со своим разведенным мужем;
Divorced, widowed
Разведенные, вдовцы, вдовы
Hence, consistent with the Convention, divorced women had the same rights as divorced men.
Таким образом, в соответствии с Конвенцией разведенные женщины пользуются одинаковыми правами с разведенными мужчинами.
- children of divorced parents
- детей в разведенных семьях,
Widows and divorced women
Вдовы и разведенные женщины
Divorced/Separated
14.7.3 Разведенные/разлученные с мужьями женщины
(d) Status of divorced women.
d) статус разведенных женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test