Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
We still consider that the text might have been refined in order to attain the consensus that the initiative deserved.
Мы попрежнему считаем, что текст можно было откорректировать, с тем чтобы добиться консенсуса, которого заслуживала эта инициатива.
No one deserved those peace dividends more than the poverty-stricken least developed countries.
Никто не заслуживает этих мирных дивидендов больше, чем наименее развитые страны, изнывающие под бременем нищеты.
The Congolese people, who have registered in a great national movement to vote and who endorsed the constitution in massive numbers by referendum, deserve these elections.
Конголезцы, которые, в широком общенациональном порыве, зарегистрировались для голосования и массовым участием в референдуме способствовали утверждению Конституции страны, заслуживают этих выборов.
It need hardly be emphasized that unless the issue is given the very serious attention it deserves, it may yet lead to the erosion of the very good faith that is so essential in the continuing negotiation process.
Едва ли надо подчеркивать, что, если этому вопросу не будет уделено самое серьезное внимание, которого он заслуживает, это может подорвать ту веру, которая совершенно необходима для продолжения процесса переговоров.
The roundtable was informed that the EU does take into account country specific circumstances when providing development assistance and an important lesson of recent price increases has been that rural development has not received the full attention it deserves.
Участники <<круглого стола>> были проинформированы о том, что ЕС не принимает во внимание особые обстоятельства стран при предоставлении им помощи в целях развития, и один из важных выводов, сделанных в результате недавнего повышения цен, заключается в том, что развитию сельских районов не уделялось в полной мере то внимание, которого заслуживает эта проблема.
Despite the efforts made by some on the Security Council to deter the Council from committing a grave mistake, the United States and the United Kingdom have succeeded, once again, to send a clear message to Africa. That message is that what Africa needs and deserves is not the rule of law and internationally accepted principles but rather the rule of the jungle.
Несмотря на усилия, предпринятые рядом стран в Совете Безопасности с целью удержать Совет от совершения серьезной ошибки, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство в очередной раз дали четко понять африканским странам, что все, что требуется этим странам и чего они заслуживают, это -- закон джунглей, а не правопорядок и международно признанные принципы.
- You really deserve it.
- Ты действительно заслуживаешь этого.
A woman must have a thorough knowledge of music, singing, drawing, dancing, and the modern languages, to deserve the word;
Женщина, заслуживающая это название, должна быть хорошо обучена музыке, пению, живописи, танцам и иностранным языкам.
Small island developing States deserve nothing less.
Малые островные развивающиеся государства заслужили это.
The efforts of countries in that region, the international community, especially the local inhabitants, deserve that.
Усилия стран в этом регионе, международного сообщества, особенно местного населения заслужили это.
The long-suffering Angolan people deserve no less and they can count on the Troika and the United Nations to support their efforts in Angola.
Многострадальный народ Анголы заслужил это, и он может рассчитывать на <<тройку>> и Организацию Объединенных Наций в том, что касается поддержки его усилий в Анголе.
That well-timed award honours the process of racial peace and symbolizes the recognition by the international community of the common achievement, by all South Africans, through working united to establish expeditiously the peaceful, integrated and democratic society so much deserved by this tormented land, a land full of prospects.
Эта своевременная награда отмечает процесс расового примирения и символизирует признание со стороны международного сообщества совместных достижений всех южноафриканцев, работавших сообща для создания в ближайшем будущем мирного, интегрированного и демократического общества, которое заслужила эта многострадальная земля, земля, полная надежд.
They deserve better.
Он заслуживает лучшего.
We don't deserve that.
Мы не заслуживаем этого.
They deserve condemnation.
Оно заслуживает осуждения.
This deserves support.
Такой шаг заслуживает поддержки.
He deserves support.
Он заслуживает поддержки.
It deserves our respect.
Он заслуживает того, чтобы мы его соблюдали.
These people deserve more than expressions of sympathy; they deserve to see that promises made to them are kept.
Эти люди заслуживают нечто большего, чем выражение сочувствия; они заслуживают того, чтобы данные им обещания выполнялись.
These efforts deserve to be encouraged.
Эти усилия заслуживают поддержки.
They deserved encouragement and support.
Они заслуживают поощрения и поддержки.
They deserved the Committee's support.
Они заслуживают поддержки Комитета.
If such goodness does not make her miserable now, she will never deserve to be happy!
Если даже такое их великодушие по-настоящему ее не растрогает, она вообще не заслуживает счастья.
He deserves to be publicly disgraced.
Он заслуживает публичного осуждения!
You deserve no such attention.
Вы не заслуживаете подобных знаков внимания.
Will she deserve my special attentions?
Как ты думаешь, а моего внимания она заслуживает?
What did you say of me, that I did not deserve?
— Но разве вы что-нибудь обо мне сказали, чего я не заслуживал?
“—is exactly what our dear new Head deserves,”
— Это как раз то, чего заслуживает наш драгоценный новый директор.
Thank Heaven! he has some friends, though perhaps not so many as he deserves.
Слава богу, у него есть настоящие друзья. Хоть и не так много, как он заслуживает.
This is the man of honor who deserves every bit of my loyalty and service.
Человеком чести, заслуживающим всей моей преданности и службы.
and all the three companies above mentioned seem, in their present state, to deserve this eulogy.
и все три упомянутые выше компании в настоящее время заслуживают эту похвалу.
both too insignificant to deserve any part of the public attention.
то и другое слишком незна чительны, чтобы заслуживать какого-либо общественного внимания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test