Käännösesimerkit
All this deserves further attention.
И все это заслуживает дальнейшего внимания.
The process deserves our support.
Это заслуживает самой положительной оценки.
I think that it deserves close study by the Assembly.
Я думаю, что это заслуживает пристального внимания Ассамблеи.
That deserves the support of all members of the General Assembly.
Это заслуживает поддержки всех членов Генеральной Ассамблеи.
The United Nations Institute for Training and Research also deserved commendation in that connection.
В связи с этим заслуживает высокой оценки также деятельность Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций.
He hoped that the question of reforming and expanding the Security Council would receive the attention it deserved.
Следует надеяться, что реформа и расширение членского состава Совета Безопасности станут предметом того внимания, которого это заслуживает.
The African Union has already demonstrated its ability to act successfully in some cases: it deserves recognition and support.
В отдельных случаях Африканский союз уже продемонстрировал свою способность добиваться успеха, и это заслуживает признания и поддержки.
The Government was making a serious effort, as could be seen in the progress achieved and, therefore, it deserved sustained and increased support.
Правительство предпринимает энергичные усилия, о чем свидетельствует достигнутый прогресс, и в связи с этим заслуживает постоянной и более активной поддержки.
90. The cooperation of the Police and Border Guard with the "La Strada" Foundation deserves particular praise.
90. Особого упоминания в связи с этим заслуживает сотрудничество органов полиции и служб пограничной охраны с Фондом "Ла Страда".
The United Nations family and many non-governmental organizations are undertaking important tasks which deserve our full support.
Семья Организации Объединенных Наций и многие неправительственные организации берутся за выполнение множества важных задач и это заслуживает всемерной поддержки.
It deserves all of your attention.
Это заслуживает полного вашего внимания.
I think it deserves a proper goodbye.
Я думаю, это заслуживает достойного прощания.
Everyone who asks for it deserves it, Mom.
Все, кто просят об этом, заслуживают прощения, мам.
But if so, I think it deserves a follow-up.
Но если так, думаю, это заслуживает освещения.
This thing we started, it deserves more than that.
Это вещь, которую мы начали, это заслуживает большего, чем это.
20 years of cajoling, pushing, fighting, ultimately succeeding-- it deserves its own moment, a singularity of intent.
После 20-ти лет лести, подталкиваний, борьбы, наконец преуспеть - это заслуживает свой особый момент, ясности намерения.
And you're right to pay attention to that feeling but you need to make sure that you're laying the blame where it deserves to be.
И это справедливо, но ты должен быть уверен в том, что винишь во всем того, кто этого заслуживает.
"It appears," the Duke said, "that the smugglers have redoubled their operations during this period of unrest. This deserves some careful thought.
– Операции контрабандистов вообще, похоже, интенсифицировались в этот беспокойный период, – сказал герцог. – Это заслуживает тщательного осмысления.
We don't deserve that.
Мы не заслуживаем этого.
You deserve this important and prestigious post and your great country deserves the recognition.
Вы заслуживаете этого важного и авторитетного поста и Ваша великая страна заслуживает этого признания.
This deserves support.
Такой шаг заслуживает поддержки.
It deserves our respect.
Он заслуживает того, чтобы мы его соблюдали.
These efforts deserve to be encouraged.
Эти усилия заслуживают поддержки.
They deserved encouragement and support.
Они заслуживают поощрения и поддержки.
They deserved the Committee's support.
Они заслуживают поддержки Комитета.
It certainly deserves condemnation.
Она безусловно заслуживает осуждения.
Humanity deserved no less.
Меньшего человечество не заслуживает.
It therefore deserves to be supported.
Поэтому он заслуживает поддержки.
- It deserves a review.
- Оно заслуживает рассмотрения.
And it deserves our respect.
И он заслуживает нашего уважения.
He will end it deserves!
У него будет конец, который он заслуживает.
That's the only baptism it deserves.
Это единственное крещение, которого он заслуживает.
It deserves people like my father!
Он заслуживает таких как мой отец!
It deserves to be in the right hands.
Он заслуживает быть в верных руках.
Treat this world as it deserves.
Обращайся с этим миром так, как он заслуживает.
It deserves an efficacious spot in which to flourish!
Они заслуживают места, где будут цвести!
That's a reasonable question and it deserves an answer.
Резонный вопрос, и он заслуживает ответа.
If anything, it deserves an "Ooh, la, la, la, la."
Что-что, а он заслуживает "О-ля-ля".
If such goodness does not make her miserable now, she will never deserve to be happy!
Если даже такое их великодушие по-настоящему ее не растрогает, она вообще не заслуживает счастья.
He deserves to be publicly disgraced.
Он заслуживает публичного осуждения!
You deserve no such attention.
Вы не заслуживаете подобных знаков внимания.
Will she deserve my special attentions?
Как ты думаешь, а моего внимания она заслуживает?
“—is exactly what our dear new Head deserves,”
— Это как раз то, чего заслуживает наш драгоценный новый директор.
Thank Heaven! he has some friends, though perhaps not so many as he deserves.
Слава богу, у него есть настоящие друзья. Хоть и не так много, как он заслуживает.
and all the three companies above mentioned seem, in their present state, to deserve this eulogy.
и все три упомянутые выше компании в настоящее время заслуживают эту похвалу.
This difference, however, would surely be too insignificant to deserve the public attention.
Но эта разница в цене была бы, несомненно, настолько незна чительна, что совсем не заслуживала бы общественного внимания.
“I think they deserve rather more than detentions,” said Umbridge, smiling still more broadly.
— Я думаю, они заслуживают более сурового наказания, — сказала та, и улыбка ее стала еще шире.
I do not know what to say to you. I feel as if I had never done you justice, or loved you as you deserve.
Я не нахожу подходящих слов, но, мне кажется, я никогда тебя не ценила и не любила так, как ты этого заслуживаешь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test