Käännösesimerkit
Definitions: Add a definition of the term "receipt" to the list of definitions as follows:
3. Определения: к перечню определений добавить следующее определение понятия "получение":
Definitions: Add a definition of the term "dangerous goods" to the list of definitions as follows:
2. Определения: к перечню определений следует добавить нижеследующее определение термина "опасные грузы":
Definitions (portfolio included or not; investor definition);
определения (включение или невключение портфельных инвестиций; определение инвестора);
Articles 2.1 (definition of "wastes"), [1.1 (definition of "hazardous wastes")], [2.3 (definition of "transboundary movement")]
Статьи 2.1 (определение "отходов"), [1.1 (определение "опасных отходов"], [2.3 (определение "трансграничной перевозки")]
Firstly, definitions may not be compatible with the definition of the index.
Вопервых, определения могут оказаться не совместимыми с определением индекса.
After the definition of "GLP", add the following new definition:
После определения "НЛП" включить следующее новое определение:
Regarding the definition of the "impact", Croatia and Finland referred to definitions in their legislation and Cyprus to a definition in the EIA Directive.
8. В отношении определения понятия "воздействие" Финляндия и Хорватия упомянули определения в их законодательстве, а Кипр определение в Директиве по ОВОС.
After the definition of "Remanufactured packagings", add the following definition:
После определения "реконструированная тара" включить определение следующего содержания:
Some proponents of definition 3 offered variations on that definition.
Некоторые сторонники определения 3 предлагали вариации этого определения.
4. In section 1.2.1, Definitions, add the following definition:
4. Добавить в раздел 1.2.1 "Определения" следующее определение:
said Harry, shaking his head. “It definitely didn’t sound like an elf.”
— Так, — согласился Гарри. — Это определенно был не голос эльфа.
Engels gives this splendid and extremely profound definition here with the utmost lucidity.
Это великолепное и в высшей степени глубокое определение Энгельса дано им здесь с полнейшей ясностью.
This definition of the state has never been explained in the prevailing propaganda and agitation literature of the official Social-Democratic parties.
Это определение государства не только никогда не разъяснялось в господствующей пропагандистской и агитационной литературе официальных социал-демократических партий.
He may not recognize your definition of what constitutes an entourage. My friend Gurney Halleck wishes to kill a Harkonnen. If he—
Он может и не согласиться с вашим определением свиты… Дело в том, что мой друг Гурни Халлек хотел бы убить одного их Харконненов.
He forgot the definition of a Switching Spell during his written paper next morning but thought his practical could have been a lot worse.
Утром, на письменном экзамене, он позабыл определение Заговора обмена, но после обеда, пожалуй, отыгрался на устном.
It was noted that such definitions coincide with the IAEA definitions.
Было отмечено, что такие определения совпадают с определениями МАГАТЭ.
Failure was, by definition, expendable.
Поражение по определению означает безвозвратные потери.
to alleviate the conflict means reconciling classes and not depriving the oppressed classes of definite means and methods of struggle to overthrow the oppressors.
умерять столкновение — значит примирять, а не отнимать у угнетенных классов определенные средства и способы борьбы за свержение угнетателей.
Because I would be giving him, so to speak, a definite position; I would be, so to speak, defining him and reassuring him psychologically, so that he would be able to hide from me in his shell: he would understand finally that he is under arrest.
А потому что я ему, так сказать, определенное положение дам, так сказать, психологически его определю и успокою, вот он и уйдет от меня в свою скорлупу: поймет наконец, что он арестант.
Thirdly, in speaking of the state "withering away", and the even more graphic and colorful "dying down of itself", Engels refers quite clearly and definitely to the period after "the state has taken possession of the means of production in the name of the whole of society", that is, after the socialist revolution.
В-третьих. Об «отмирании» и даже еще рельефнее и красочнее — о «засыпании» Энгельс говорит совершенно ясно и определенно по отношению к эпохе после «взятия средств производства во владение государством от имени всего общества», т. е. после социалистической революции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test