Käännös "contract was" venäjän
Käännösesimerkit
The base contract was a fixed price contract.
Базовым контрактом являлся контракт с фиксированной стоимостью.
Contract losses (contract with Iraqi party)
Потери в связи с контрактами (контракт с неиракской стороной)
Contract losses (contract with non-Iraqi parties)
Потери в связи с контрактами (контракт с неиракскими сторонами)
(b) Contract losses (contract with Kuwaiti party)
b) Потери по контракту (контракт с кувейтской стороной)
Service contract (profit and loss contract) March 1986-
Контракт на услуги (контракт с учетом прибыли и убытков)
My first contract was in '96.
Мой первый контракт был в девяносто шестом.
But his contract was for 9 months.
Да. Но его контракт был заключен на девять месяцев.
Besides, I do not need to remind you... that the contract was made between two people.
Кроме того, вряд ли стоит напоминать, что этот контракт был заключен двумя людьми,
If the contract was so unfair, then why did you email him on the day you signed it and say
Если контракт был так несправедлив, почему в день подписания вы отправили ему письмо со словами
When a man says a thing, that's the contract.
Мужчина обещал – и это уже контракт.
The placing of your name in the goblet constitutes a binding, magical contract.
Бросив свое имя в Кубок, вы заключаете с ним магический контракт, который нарушить нельзя.
It had taken bravery to challenge him in his own ducal castle, especially since they now had Bewt's signature over a contract of allegiance.
Бросать ему вызов – в его собственном дворце! – особенно учитывая, что этот Беут подписал контракт о вассалитете, – это требовало смелости.
After many tears, an oral contract was concluded between us along the following lines: first, I would never leave Marfa Petrovna and would always remain her husband;
После долгих слез состоялся между нами такого рода изустный контракт: первое, я никогда не оставлю Марфу Петровну и всегда пребуду ее мужем;
How soon he must read that form within his mind, that contract of brutal caution, to enter the necessary fact on the necessary line: "Please list your next of kin ."
Как скоро придется ему составить мысленно этот контракт, призывающий к жесточайшей осторожности, и внести в этот лист строку: «Кто ваш ближайший родственник?»[1]
But he was especially irritated with the owner of the apartment he had rented with a view to his impending marriage and decorated at his own expense: the owner, some German craftsman grown rich, would in no way agree to break the just concluded contract, and demanded the full forfeit mentioned in it, notwithstanding that Pyotr Petrovich would be turning the apartment back to him almost entirely done over.
Особенно же раздражил его хозяин квартиры, нанятой им в видах скорой женитьбы и отделываемой на собственный счет: этот хозяин, какой-то разбогатевший немецкий ремесленник, ни за что не соглашался нарушить только что совершенный контракт и требовал полной прописанной в контракте неустойки, несмотря на то что Петр Петрович возвращал ему квартиру почти заново отделанную.
Imagine, then, that this same jealous and honest woman made up her mind, after many terrible frenzies and reproaches, to stoop to a certain sort of contract with me, which she indeed fulfilled throughout our marriage.
Представьте же себе, что эта-то самая, ревнивая и честная женщина решилась снизойти, после многих ужасных исступлений и попреков, на некоторого рода со мною контракт, который и исполняла во всё время нашего брака.
510 contracts awarded (including amendments to contracts), 1,400 purchase orders issued and 115 system contracts (including amendments to contracts) placed for all missions Contracts
Заключение 510 контрактов (включая поправки к контрактам), оформление 1400 заказов на закупки и заключение 115 общесистемных контрактов (включая поправки к контрактам) для всех миссий
ABB Lummus asserts that Techcorp insisted on the inclusion of these clauses in each of the Ethylene Contract, the Supply Contract, the Styrene Contract and the Polystyrene Contract.
480. "АББ Ламмес" утверждает, что "Техкор" настаивал на включении этих условий в каждый из контрактов по этилену, контрактов на поставки, контрактов по стирену и контрактов по полистирену.
- The contract was signed.
- Все в силе, контракт ведь подписан.
His contract was with us.
У него с нами контракт.
The contract was very clear.
В контракте всё чётко прописано.
The contract was no questions asked.
В контракте сказано: "Никаких вопросов".
My contract was cleared because of the hack.
Мой контракт аннулирован из-за взлома.
The contract was up, so it was time to pay.
Контракт вышел, пришло время платить.
You see, this contract was with Lake Drive.
Видите ли, контракт заключался с Лейк-Драйв.
Although I thought the contract was a done deal.
Я думал контракт уже закрытый вопрос.
Out here, woman, we carry no paper for contracts.
– Здесь, в Пустыне, у нас нет бумаги для контрактов, женщина.
Binding magical contract, like Dumbledore said.
Как уже сказано, чемпионы связаны магическим контрактом.
the price fixed by contract measures the obligation of the buyer, i.e.
Установленная контрактом цена последнего измеряет собой обязательство покупателя, т.
Why do you so rashly take such contracts and obligations upon yourself, Sofya Semyonovna?
Что это вы, Софья Семеновна, так необдуманно всё такие контракты и обязательства на себя берете?
Harry could only assume that it was down in Hokey’s contract that she must lie through her teeth when asked this question, because Hepzibah Smith looked a long way from lovely in his opinion.
Гарри оставалось только предположить, что обязанность врать сквозь стиснутые зубы, отвечая на этот вопрос, обозначена в контракте Похлебы. На его взгляд, ничего прелестного в Хэпзибе не наблюдалось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test