Käännös "come out of" venäjän
Come out of
Käännösesimerkit
The United Nations should come out of the reform process renewed, more effective and more efficient.
ООН должна выйти из процесса реформ обновленной, более эффективной и дееспособной.
They encourage each one to come out of their isolation.
Они призывают всех выйти из состояния изоляции.
So I am sure we can come out with a formulation that captures that fact in that section.
Так что я уверен, что мы можем выйти с формулировкой, которая отразит такой факт в этом разделе.
He added, “If we ask them to come out for work, then this is a violation of women's rights.
Он добавил: "Если мы попросим их выйти из дома и пойти на работу, то это будет нарушением прав женщин.
After some time Israeli soldiers approached the house and ordered everyone to come out.
Спустя некоторое время к дому подошли израильские военнослужащие и приказали всем выйти.
Then the soldiers put an elevated board on the beach. They were told to come out of the water and to lie on the board.
Солдаты установили на берегу дощатый стол и приказали им выйти из воды и лечь на доски.
Thereafter they heard gunshots, following which Goran Tešić asked Hasim and Alija Ferhatović to come out.
Потом они услышали выстрелы, после чего Горан Тешич приказал выйти Хасиму и Алии Ферхатовичам.
Finally, we would like to express the hope that something positive can come out of these tragic events.
Наконец, мы хотели бы выразить надежду, что из этих трагических событий может выйти и нечто позитивное.
Especially in an area near Aghdam, where there were sufficient forces able to come out and help people.
Тем более на территории, близкой к Агдаму, где к тому времени было достаточно сил, чтобы выйти и помочь людям".
Most of all, we draw satisfaction from the fact that we have managed to come out of a war that was imposed on us.
Прежде всего мы черпаем удовлетворение в том, что нам удалось выйти из навязанной нам войны.
Come out of that water at once!
Немедленно выйти из воды .
- We must come out of warp drive.
- Мы должны выйти из гиперпространства.
You gotta come out of the darkness.
ы должен выйти из темноты.
Tell her to come out of the shadows.
Скажи ей выйти из тени.
Can you come out of Nick's room?
Ты можешь выйти из комнаты Ника?
You can come out of your room.
Ты можешь выйти из своей комнаты.
He might be coming out of the coma.
Он может скоро выйти из комы.
We can still come out of this.
Мы все еще можем выйти из дела.
I have to come out of my night.
Да - я должна выйти из моей ночи.
Audrey could come out of that barn anywhere.
Одри может выйти из амбар где угодно.
He just wanted me to help him persuade this old teacher to come out of retirement.
Просто Дамблдор хотел, чтобы я помог ему уговорить одного бывшего преподавателя снова выйти на работу.
Circulation becomes the great social retort into which everything is thrown, to come out again as the money crystal.
Обращение становится колоссальной общественной ретортой, в которую все втягивается для того, чтобы выйти оттуда в виде денежного кристалла.
I told him to go into the “laboratory”—a big room with rows of tables covered with equipment of various kinds, with electric circuits, tools, and junk all over the place—pick out a certain object, somewhere, and come out.
Сказал, что он должен пойти в «лабораторию», большую комнату, в которой стояли ряды столов, заваленные самым разным оборудованием — электрическими схемами, инструментами и всяческим сором, — выбрать там некую вещь и выйти наружу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test