Käännös "combatting" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
If we're going up against an actual Clairvoyant, how do you suggest we combat that?
Что тогда? Если мы собираемся идти против фактического Провидца, как ты предлагаешь бороться с ним?
We were committed to combat the love-fixated society.
Мы старались бороться с зацикленным на любви обществом.
Dlt's intended for good, to combat injury, illness and disease.
- Он посвящен добру, чтобы бороться с увечьями, немощью и болезнями.
Rabbi, is there anything I can do to combat this shiks-appeal?
Рабби, я могу как-нибудь бороться с этой шиксо-привлекательностью?
He thought he could use advanced cybernetics to combat his condition.
Он считал, что сможет применить прогрессивную кибернетику, - чтобы бороться со своей болезнью.
Captain Sisko has several suggestions on how to combat Dominion infiltration.
У капитана Сиско несколько предложений относительно того, как бороться против доминионского внедрения.
Do you remember that weapon I invented to combat the Cabal's super abnormals?
Помнишь оружие, которое я изобрел, чтобы бороться с супер-абнормалами?
verbi
[28] Many of these former combatants had fought for Thomas Lubanga.
[28] Многие из этих бывших комбатантов сражались за Томаса Лубангу.
For all members of the delegation it was a daily combat that they intended to carry on.
Все члены делегации изо дня в день сражались за интересы женщин и намерены продолжить свою борьбу.
In this connection, it has been reported that mercenary combatants are present on all fronts and in the forces of all the parties.
В этой связи имеются сведения о присутствии на всех фронтах наемников, которые сражаются за все стороны.
The Mission found no evidence that members of Palestinian armed groups engaged in combat in civilian dress.
Миссия не нашла доказательств того, что члены палестинских вооруженных группировок сражались в гражданской одежде.
Persons closest to their communities have taken ownership of their lives and combated HIV/AIDS one person at a time.
Те, кто был ближе всех к своим общинам, взяли на себя ответственность за свою жизнь и сражались с ВИЧ/СПИДом -- за каждого человека в отдельности.
Two former fighters loyal to Ntaganda saw the bodies of some 20 fellow combatants.
Двое бывших бойцов, верных Нтаганде, видели около 20 тел сражавшихся вместе с ними бойцов.
Over 381,000 Cuban combatants fought selflessly to defend the integrity and sovereignty of sister African nations for almost three decades.
Более 381 000 кубинских солдат бесстрашно сражались в защиту целостности и суверенитета братских африканских государств на протяжении почти трех десятилетий.
In many ways the girls suffer a double jeopardy, many reportedly serving both as fighting elements in active combat and concomitantly being used to satisfy the sexual appetites of their commanders.
Во многих отношениях девочки страдают вдвойне: многие, по сообщениям, и сражаются в бою, и служат для сексуальных утех своих командиров.
We have committed peacekeeping personnel to the International Security Assistance Force (ISAF) and combat forces under Operation Enduring Freedom in Afghanistan.
Мы предоставили миротворческий персонал Международным силам содействия безопасности для Афганистана (МССБ) и военнослужащих для того, чтобы сражаться в рамках Операции <<Несокрушимая свобода>> в Афганистане.
Death Eaters everywhere Harry looked: Yaxley, close to the front doors, in combat with Flitwick, a masked Death Eater dueling Kingsley right beside them.
Вот у входной двери Яксли сражается с Флитвиком, а прямо за ними Пожиратель смерти в маске дерется с Кингсли.
‘I was the herald of Gil-galad and marched with his host. I was at the Battle of Dagorlad before the Black Gate of Mordor, where we had the mastery: for the Spear of Gil-galad and the Sword of Elendil, Aeglos and Narsil, none could withstand. I beheld the last combat on the slopes of Orodruin, where Gil-galad died, and Elendil fell, and Narsil broke beneath him; but Sauron himself was overthrown, and Isildur cut the Ring from his hand with the hilt-shard of his father’s sword, and took it for his own.’
Я был глашатаем великого Гил-Гэлада и участвовал в битве у Ворот Мордора, которая завершилась разгромом Врага, потому что копью Гил-Гэлада, Айглосу, так же как мечу Элендила, Нарсилу, не нашлось равных во Вражьем воинстве. Сражался я и на склонах Ородруина – или, в переводе, Огненной горы, – где погиб Гил-Гэлад и пал Элендил, сломав свой меч о шлемы врагов, но и сам Саурон был повержен Исилдуром, который завладел Кольцом Всевластья.
verbi
Moreover, it would be naive to believe that a foreign force of more than 10,000 men could remain on the border of a country and combat a neighbouring country for about four years without the complaisance or complicity of the former country.
Кроме того, если не проявлять наивность, то невозможно поверить, что иностранные силы численностью более 10 000 человек могли сосредоточиться на границе страны и вести бои с соседней страной на протяжении четырех лет без соучастия данного государства или сговора с ним.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test