Käännös "code of" venäjän
Code of
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Country code - city code - local number
Код страны - код города - номер
(d) Code 17: What is the meaning of this code?
d) Код 17: что означает этот код?
4.3.3.1.2 Ranking of tanks Tank code Other tank codes permitted for the substances under this code
Код цистерны Другие коды цистерн, допущенных к перевозке веществ под данным кодом цистерны
Location with country code and post code:
Название места с указанием кода страны и почтового кода:
For instance, for each specific ICD-9 code all the codes in ICD-10 that completely or partly correspond to this code are presented with a relation code.
В частности, в отношении каждого конкретного кода МКБ-9 все коды МКБ-10, которые полностью или частично соответствуют этому коду, представлены с кодом соответствия.
For Code TC3 read Codes TC1 and TC3
Вместо "код ТС3" читать "коды ТС1 и ТС3".
For code T4 read codes T1 and T4
Вместо "код Т4" читать "коды Т1 и Т4".
CL18 Message section code (codes to be defined)
CL18 Код раздела сообщения (коды, подлежащие определению)
The breast includes: the brisket navel plate (code?), the brisket rib plate (code?) and the brisket point end (sternum) (code?):
В грудинку входят: пашина (код?), средняя часть грудинки (код?) и ядро грудинки (код?):
Name of the status code changed in this release of the code list;
Внесение изменений в код статуса в этом выпуске перечня кодов.
- Bro code of silence?
- Код молчания братан?
- Entry codes of course.
- Коды доступа, разумеется.
You must not use the code of codes.
Ты не должен использовать Код Кодов.
Yours, mine, the code of ethics.
Твоих, моих, этического кода.
So this is a code of some kind.
Это какой-то код.
And this... ..is the code of the killer.
А это ... ..код убийцы.
A code of some kind, maybe?
Это какой-то код или что?
It's an international country code of 93...
А этот международный код 93...
What's the area code of Amman!
А по какому коду звонить в Оман?
47 is also the country code of Norway.
47 еще и код Норвегии.
Thufir has my call code.
У Суфира есть код моего вызова.
Now the “code” was shifted and could not be read any more.
Весь ее «код» менялся и «считывание» его оказывалось уже невозможным.
She tried to read the message, but it was in no code she had ever learned.
Она попыталась прочесть сообщение, но код был совершенно незнакомым.
He said, “They have a code worked out, but I don’t know what it is.
И он мне объяснил: — У них имеется особый словесный код, я, правда, не знаю, какой.
The mindreader was so proud of his code that he sat down and explained the whole works to my father.
Маг до того гордился своим кодом, что усадил отца рядом с собой и рассказал ему все до тонкостей.
Count Fenring faced his lady, spoke again in their personal humming-code tongue: "You saw it, of course?"
Граф Фенринг склонился к своей леди и на их тайном мычащем языке спросил: – Ты видела, разумеется? Она ответила, пользуясь тем же кодом:
When he came back he told me the whole code: “Blue is ‘Oh, Great Master,’ Green is ‘Oh, Most Knowledgeable One,’” and so forth.
Когда мы снова встретились, отец пересказал мне весь код: — Синий это «О, великий магистр», зеленый — «О, всезнающий», и так далее.
He explained, “I went up to him, afterwards, and told him I used to do a show in Patchogue, and we had a code, but it couldn’t do many numbers, and the range of colors was shorter.
Он объяснил как все вышло: — Я подошел к нему после сеанса и сказал, что сам проводил такие в Патчоге, и у нас имелся свой код, только обозначений для чисел и цветов в нем было меньше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test