Käännösesimerkit
4.3.3.1.2 Ranking of tanks Tank code Other tank codes permitted for the substances under this code
Код цистерны Другие коды цистерн, допущенных к перевозке веществ под данным кодом цистерны
For instance, for each specific ICD-9 code all the codes in ICD-10 that completely or partly correspond to this code are presented with a relation code.
В частности, в отношении каждого конкретного кода МКБ-9 все коды МКБ-10, которые полностью или частично соответствуют этому коду, представлены с кодом соответствия.
CL18 Message section code (codes to be defined)
CL18 Код раздела сообщения (коды, подлежащие определению)
The breast includes: the brisket navel plate (code?), the brisket rib plate (code?) and the brisket point end (sternum) (code?):
В грудинку входят: пашина (код?), средняя часть грудинки (код?) и ядро грудинки (код?):
Name of the status code changed in this release of the code list;
Внесение изменений в код статуса в этом выпуске перечня кодов.
Now the “code” was shifted and could not be read any more.
Весь ее «код» менялся и «считывание» его оказывалось уже невозможным.
She tried to read the message, but it was in no code she had ever learned.
Она попыталась прочесть сообщение, но код был совершенно незнакомым.
He said, “They have a code worked out, but I don’t know what it is.
И он мне объяснил: — У них имеется особый словесный код, я, правда, не знаю, какой.
The mindreader was so proud of his code that he sat down and explained the whole works to my father.
Маг до того гордился своим кодом, что усадил отца рядом с собой и рассказал ему все до тонкостей.
Count Fenring faced his lady, spoke again in their personal humming-code tongue: "You saw it, of course?"
Граф Фенринг склонился к своей леди и на их тайном мычащем языке спросил: – Ты видела, разумеется? Она ответила, пользуясь тем же кодом:
When he came back he told me the whole code: “Blue is ‘Oh, Great Master,’ Green is ‘Oh, Most Knowledgeable One,’” and so forth.
Когда мы снова встретились, отец пересказал мне весь код: — Синий это «О, великий магистр», зеленый — «О, всезнающий», и так далее.
He explained, “I went up to him, afterwards, and told him I used to do a show in Patchogue, and we had a code, but it couldn’t do many numbers, and the range of colors was shorter.
Он объяснил как все вышло: — Я подошел к нему после сеанса и сказал, что сам проводил такие в Патчоге, и у нас имелся свой код, только обозначений для чисел и цветов в нем было меньше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test