Käännösesimerkit
China's nuclear policy has never changed, nor will it change in future.
Ядерная политика Китая остается неизменной и не будет изменена в будущем.
That is not the way the United Nations works, and we hope that this attitude of the key sponsors will change in future exercises.
Организация Объединенных Наций функционирует иначе, и мы надеемся, что эта позиция основных авторов изменится в будущем.
This value may change in future as a result of current revaluation exercise in preparation for the adoption of IPSAS in 2012.
Данная величина может измениться в будущем в результате текущей переоценки в порядке подготовки к переходу на МСУГС в 2012 году.
IQ changes are subsequently linked to changes in future income (throughout adulthood) and supplemental educational costs.
Изменения в КУР затем увязываются с изменением величины будущего дохода (во взрослом возрасте) и дополнительными расходами на образование.
Structural changes and future improvements in technical emission abatement techniques should also be considered in emission abatement strategies.
В рамках стратегий ограничения выбросов следует также подумать о структурных изменениях и будущих улучшениях методов ограничения объема технических выбросов.
If Parties did wish to change the current practice, they would have to incorporate the change in future budgets or take other decisions as appropriate.
Если Стороны желают изменить существующую практику, то им необходимо будет включать соответствующие изменения в будущие бюджеты или принимать иные надлежащие решения.
Preference for one or the other approach originates, among others, in a country's perception of its regulatory regime (whether there will be major changes in future).
Предпочтение того или иного подхода зависит, в частности, от того, как страна оценивает свой режим регулирования (предполагается ли внесение в него серьезных изменений в будущем).
How the BNSI experts imagine the changes in future work using the developed information systems - a brief analysis of the foreseen changes.
- к каким, по мнению экспертов НСИБ, возможным изменениям в будущей деятельности приведет использование разработанных информационных систем - краткий анализ прогнозируемых изменений.
The existing educational programmes for health personnel are being reviewed by the health authorities on the basis of expected or possible changes in future personnel needs.
397. Руководящие органы системы здравоохранения проводят пересмотр существующих программ подготовки медиков с учетом ожидаемых или возможных изменений в будущей потребности в медицинском персонале.
To address immediate challenges associated with staff separation processes in Atlas, a change addressing future dated terminations was put into ATLAS production on 31 July 2014.
Для решения неотложных проблем, касающихся процессов прекращения службы в системе <<Атлас>>, 31 июля 2014 года в используемую версию системы было внесено изменение, касающееся будущих прекращений службы с установленной датой.
China has very limited useful land resources, while the country's socio-economic development is closely linked to the original state, dynamic change, and future development of lands affected by desertification.
Земельные ресурсы, пригодные к использованию, в Китае весьма ограниченны, тогда как социальноэкономическое развитие этой страны тесно связано с первоначальным состоянием, динамическими изменениями и будущим освоением земель, затрагиваемых опустыниванием.
The aim was that these models would be capable of wider application and impact on future policy, thereby bringing about long-term change in future educational opportunities for educationally disadvantaged women.
Ставилась задача, чтобы эти типовые программы могли найти затем и более широкое применение, повлиять на будущую политику и тем самым привести к долгосрочным изменениям в будущем, расширив возможности получения образования женщинами, испытывающими в этом плане трудности.
It stated that emission abatement strategies should consider structural changes and future improvements in technical emission abatement techniques, and that therefore any scenario-based deposition should be considered as only an interim goal.
Она указала, что в рамках стратегий по борьбе с выбросами следует учитывать структурные изменения и будущее совершенствование технических методов по борьбе с выбросами и что в этой связи осаждение, основывающееся на любом сценарии, следует рассматривать лишь в качестве промежуточной цели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test