Käännösesimerkit
237. Комиссия выразила мнение, что предложение рассматривать службу в <<несемейных>> местах службы как еще один аспект трудности условий дает несколько преимуществ по сравнению с введением отдельной новой надбавки: a) это способствует достижению целей обеспечить простоту и прозрачность; b) не потребуется отдельный механизм корректировки, так как отдельная надбавка не предусматривается; c) вопрос о компенсации за службу в <<несемейных>> местах службы находится в ведении Комиссии и входит в общую компетенцию Генеральной Ассамблеи, как это и должно быть, и это гарантирует, что все изменения в будущем будут согласованы; d) это окажет практическое и конкретное содействие реализации принципа <<Единство действий>>, как отметил Председатель в своем вступительном слове.
237. The Commission considered that the proposal to view service in a non-family duty station as another aspect of hardship offered several advantages compared with the introduction of a new, separate allowance: (a) it contributed towards the goals of simplicity and transparency; (b) not being a separate allowance, it would not require a separate adjustment mechanism; (c) it placed the question of compensation for service in non-family duty stations where it belonged, with the Commission and within the overall purview of the General Assembly, and ensured that all future changes would remain harmonized; and (d) it would give practical, concrete support to the notion of "Delivering as one", as noted by the Chairman in his opening statement.
В преломлении к ПИИ это может привести к изменению в будущем тенденций в области торговли и инвестиций.
With relation to FDI, this may create future changes in trading and investment patterns.
В докладе Генерального секретаря о членском составе Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации и финансовых последствиях расширения членского состава (A/66/524) показана эволюция членского состава в разбивке по региональным группам и предлагаются объективные критерии и показатели на случай любых изменений в будущем.
The report of the Secretary-General on membership of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation and the financial implications of increased membership (A/66/524) described the evolution of the membership by regional group and proposed objective criteria and indicators for any future changes.
Другими словами, при расчетах не делалось никаких поправок на какие-либо возможные изменения в будущем в этой деятельности или на принятие новых мер.
In other words, no assumptions have been made about future changes in these actions or additional ones that may be undertaken.
Цель ЮНИСЕФ состоит в создании максимально полной базы данных о положении детей в мире, которая удовлетворяла бы всем предъявляемым к ней требованиям и служила бы не только источником информации, необходимой для оценки прогресса, достигнутого в 90е годы, но и надежной основой для оценки изменений в будущем.
The UNICEF objective is to maintain the most comprehensive database on the situation of the world's children ever produced, one that can stand up to international scrutiny and provide not only an assessment of progress during the 1990s, but also a sound base from which to measure future changes.
В нескольких странах была начата разработка динамических моделей для тяжелых металлов с целью оценки значений времени аккумуляции до достижения устойчивого состояния и прогнозирования изменений в будущем показателей концентрации тяжелых металлов в почвах и водах.
Development of dynamic models for heavy metals had been initiated in several countries to estimate accumulation times before reaching a steady state and to predict future changes of heavy metal concentrations in soils and waters.
с) оказание дальнейшей поддержки внесению изменений в будущем в отношении СОД и выпусков МРЖО в результате накопления оперативного опыта, а также изменений, принятых в рамках общих оперативных процедур управления изменениями и выпуском.
Continue to support future changes to the DES and releases of the ITL as a result of the operational experience and changes adopted under the change management and release management common operational procedures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test