Käännös "by the time that" venäjän
By the time that
Käännösesimerkit
At that time, the list of nominees and their biographical information will be before the Council.
К тому времени Совету будет представлен список кандидатов и их биографические данные.
All work was completed by this time.
К тому времени все работы были завершены.
And, of course, by that time, it is too late to prevent it.
А к тому времени, конечно, делать что-то уже поздно.
Then they came for me, and by that time no one was left to speak up".
А потом пришли за мной, но к тому времени заступиться за меня уже было некому>>.
At that time, a statement of conference-servicing implications will be prepared.
К тому времени будет подготовлено заявление о последствиях конференционного обслуживания.
By the time they became proficient, the contract would expire.
К тому времени, когда они начинали работать эффективно, их контракт истекал.
By that time, you had already stated that we had begun the voting process.
Но к тому времени Вы уже объявили, что мы находимся в процессе принятия решения.
He hoped that a dialogue would begin at that time on a healthier basis.
Делегация надеется, что к тому времени диалог развернется на более прочной основе.
They expressed the hope that all outstanding issues could be resolved by that time.
Они выразили надежду на то, что все нерешенные вопросы будут к тому времени решены.
For example Denmark, Slovakia and USA had phased out at that time.
Например, к тому времени его перестали использовать Дания, Словакия и США.
By the time that you guys find a way to get in here,
Ребята, к тому времени, пока вы попадете сюда,
By the time that happens, it may be too late.
К тому времени, когда это случится, может быть слишком поздно.
By the time that vamp finds Raphael, we'll be long gone.
К тому времени, как вампир найдет Рафаэля, мы будем уже далеко.
So, by the time that I get back, this guy is so drunk--
Поэтому к тому времени, я вернусь, этот парень настолько пьян,
By the time that file came down, I was losing him.
К тому времени, как мне принесли карту, он уже был при смерти.
And then by the time that bottle's finished, you've come to your senses and apologized.
И к тому времени, когда вино закончилось, ты бы образумилась и извинилась.
and by the time that I got done with work... he had no reception where he was, so...
К тому времени я уже закончил с работой. Я не знал, где он. Так что...
And by the time that you have Jared on the table, I'll be done with this thing.
И к тому времени, как Джаред будет у тебя на столе, я с этим уже закончу.
And then... by the time that Dr. Mackenzie got my mom pregnant... he wasn't doing well.
А потом... к тому времени, как у доктора Маккензи получилось оплодотворить мою маму... он был совсем плох.
Well, even so, by the time that happens, people will see what America Works looks like.
Даже если и так, к тому времени, как это произойдет, люди увидят, что из себя представляет "Америка работает".
It turned out that it was not understood at that time.
Оказывается к тому времени этого еще не выяснили.
By the time it was night I was pretty hungry.
К тому времени, как стемнело, я здорово проголодался.
But I had, by this time, my suspicions.
Однако у меня к тому времени уже сложились определенные подозрения.
I thought it was possibly because I was getting pretty drunk by that time.
Я думал, причина тут в том, что я к тому времени основательно пьянел.
By the time they made the Hootalinqua and good ice, Buck was played out.
К тому времени, как дошли до Хуталинква, где лед был уже крепкий, Бэк совсем измучился.
By the time that Tom returned they were feeling strong (and hungry).
К тому времени, как Том вернулся, они успели прогреться до седьмого пота и здорово проголодаться.
By the time they reached the dungeons, neither Harry nor Ron was speaking to Hermione.
К тому времени, как они добрались до подземелья, и Гарри, и Рон перестали разговаривать с Гермионой.
This boy would be born to parents who had already defied Voldemort three times.
И родители его к тому времени уже трижды бросали вызов Волан-де-Морту.
By the time we’ve done that, Sirius’ll probably be dead!” said Harry, kicking a nearby tree in temper.
— К тому времени Сириус, может быть, уже будет мертв! — воскликнул Гарри, в сердцах пнув дерево.
By that time I knew what to do when I heard “Heh-heh-heh-heh-heh.”
К тому времени я уже знал, как вести себя, услышав «хе-хе-хе-хе-хе».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test