Käännös "but vanishes" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
In Africa, it is said that when an old man dies, a library vanishes.
В Африке говорят, что, когда умирает старик, исчезает хранилище знаний.
The river vanishes into the Moinkum sands without reaching Lake Aydyn.
Талас исчезает в песках Мойынкум, не достигая озера Айдын.
For those who become sick with AIDS and do not live near a large town, hope vanishes.
Для тех, кто заболевает СПИДом и живет вдали от большого города, надежда исчезает.
When an item being priced vanishes from the marketplace the objective is to choose a replacement item that is of comparable quality.
Когда какой-то наблюдаемый товар исчезает с рынка, его необходимо заменить товаром сопоставимого качества.
Sometimes the very concept of the human being seems to be vanishing, giving way to an era of modern slaves who can be moulded and exploited at will.
Иногда сама концепция человека, похоже, исчезает, уступая место эпохе современных рабов, из которых можно делать все что угодно и использовать когда угодно.
When political power or financial power take hold of science and scientists, the scientific spirit vanishes as it is put to the service of power and money.
Когда политические или финансовые органы власти захватывают контроль над наукой и учеными, дух научного творчества исчезает и наука ставится на службу власти и деньгам.
My theme today is one of the oldest known to mankind. It is a recurrent theme -- one that lies hidden, and vanishes, only to reappear suddenly with a new face, to present us with new challenges.
Тема, которую я хочу затронуть, является одной из наиболее древних в истории человечества, -- тема, которая постоянно повторяется, уходит на задний план и исчезает, с тем чтобы вновь неожиданно показать свое новое лицо и тем самым как бы вновь бросить нам вызов.
However, even those advocating the view that immunity ratione materiaе vanishes where grave international crimes are concerned do not generally want to go "that far" and do not contest the validity of the personal immunity of the highest-ranking serving officials.
Однако даже сторонники того, что иммунитет ratione materiaе исчезает, когда речь идет о тяжких международных преступлениях, как правило, <<так далеко>> идти все же не хотят и не оспаривают действительности персонального иммунитета действующих наиболее высокопоставленных должностных лиц.
But when the matter is coupled with political objectives, logic vanishes, the human conscience goes to sleep, and the principled stands taken by those European States, which sponsored this draft resolution in spite of the existence of this phrase therein, are put on hold.
Но когда оказываются затронутыми политические цели, логика исчезает, человеческая совесть замолкает и принципиальные позиции тех европейских государств, которые стали соавторами этого проекта резолюции, несмотря на содержащуюся в нем вышеупомянутую фразу, отходят на второй план.
Some studies reveal a slight negative correlation between ethnic concentration and educational attainment in a small proportion of ethnic minority pupils. Others suggest that the weak statistical relationship vanishes if the social background of the children and the educational level of the parents are taken into account.
В одних исследованиях указывается на наличие значительной негативной взаимосвязи между концентрацией этнических меньшинств и успеваемостью применительно к небольшой доле учащихся из числа представителей этнических меньшинств, а в других отмечается, что эта слабая статистическая взаимосвязь исчезает, если принимать во внимание социальное происхождение детей и уровень образования родителей.
But when we come to more concrete forms, even this appearance of simplicity vanishes.
Но в более конкретных формах исчезает даже эта видимость простоты.
The use-value of commodities becomes valueless, and their value vanishes in the face of their own form of value.
Потребительная стоимость товара теряет свою ценность, а стоимость товара исчезает перед лицом ее стоимостной формы.
“I didn’t know leprechaun gold vanishes,” Ron muttered. “I thought I was paying you back.
— Я не знал, что лепреконское золото исчезает, — пробурчал Рон. — Я думал, что отдаю тебе долг.
The whole mystery of commodities, all the magic and necromancy that surrounds the products of labour on the basis of commodity production, vanishes therefore as soon as we come to other forms of production.
Поэтому весь мистицизм товарного мира, все чудеса и привидения, окутывающие туманом продукты труда при господстве товарного производства, – все это немедленно исчезает, как только мы переходим к другим формам производства.
While hoarding, considered as an independent form of self-enrichment, vanishes with the advance of bourgeois society [die bürgerliche Gesellschaft], it grows at the same time in the form of the accumulation of a reserve fund of the means of payment. (c) World Money
В то время как собирание сокровищ, как самостоятельная форма обогащения, исчезает вместе с развитием буржуазного общества, оно, наоборот, растет вместе с последним в форме накопления резервного фонда средств платежа. с) мировые деньги
for only by the surplus-value of £10 does the £100 originally advanced become capital, and as soon as this has happened, as soon as the son has been created and, through the son, the father, their difference vanishes again, and both become one, £110.
Ибо лишь благодаря прибавочной стоимости в 10 ф. ст. авансированные 100 ф. ст. становятся капиталом, и как только они стали им, как только родился сын, а через сына и отец, тотчас снова исчезает их различие, и оба они едино суть: 110 фунтов стерлингов.
What appears to happen is not that a particular commodity becomes money because all other commodities express their values in it, but, on the contrary, that all other commodities universally express their values in a particular commodity because it is money. The movement through which this process has been mediated vanishes in its own result, leaving no trace behind.
При этом создается впечатление, будто не данный товар становится деньгами только потому, что в нем выражают свои стоимости все другие товары, а, наоборот, будто бы эти последние выражают в нем свои стоимости потому, что он – деньги. Посредствующее движение исчезает в своем собственном результате и не оставляет следа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test