Käännös "but is goes" venäjän
But is goes
Käännösesimerkit
Busi Goes to Court;
Буси идет в суд
It goes hand in hand with the Millennium Development Goals.
Он идет рука об руку с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
It goes without saying that the above exclude transit transport units.
Совершенно очевидно, что в данном случае речь не идет о транзитных транспортных единицах.
Most of the recurrent education budget goes to teachers' salaries.
Большая часть бюджетных средств, выделяемых в настоящее время на образование, идет на зарплату учителям.
Furthermore, it goes against regulations established by the General Assembly that stipulate that:
Кроме того, это идет вразрез с установленными Генеральной Ассамблеей положениями, в которых указывается:
The draft resolution before us not only reflects that view but goes further.
Представленный на наше рассмотрение проект резолюции не только отражает эту точку зрения, он идет дальше.
It goes hand in hand with a policy of dialogue between the countries of the Mediterranean.
Это идет рука об руку с политикой диалога между странами Средиземноморья. 28 и 29 июля с.г.
Including people living in poverty in these processes is not easy because it goes beyond mere consultation.
Вовлечение малоимущих в эти процессы -- трудное дело, поскольку здесь речь идет не только о консультациях.
Although it goes by different names, we all know what is basically being discussed here.
Хотя он известен под различными названиями, мы все знаем, о чем здесь, в принципе, идет речь.
"Thus it goes as Muad'Dib said," Chani said.
– Все идет так, как и предсказывал Муад'Диб, – кивнула Чани.
I don’t know what that guy wrote either, but at the end of it, he goes:
О чем идет речь здесь, я тоже не понял, но под конец вдруг прозвучало:
Whatever portion of those consumable goods is employed in maintaining the former, goes all to the latter, and makes a part of the net revenue of the society.
Вся та часть этих предметов потребления, которая не идет на возмещение первого, поступает целиком в состав последних и составляет часть чистого дохода общества.
It is in this manner that the demand for men, like that for any other commodity, necessarily regulates the production of men; quickens it when it goes on too slowly, and stops it when it advances too fast.
Таким образом, спрос на людей, как и спрос на всякий иной товар, необходимо регулирует производство людей — ускоряет его, когда оно идет слишком медленно, задерживает, когда оно происходит слишком быстро.
and with a mighty oath, the voice of Silver cried, «Who goes?» I turned to run, struck violently against one person, recoiled, and ran full into the arms of a second, who for his part closed upon and held me tight.
Я услышал голос Сильвера. Он выругался и закричал: – Кто идет? Я бросился бежать, но налетел на кого-то. Оттолкнув одного, я попал в руки другого. Тот крепко схватил меня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test