Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Blonde hair, blue eyes.
Светлые волосы, синие глаза.
Don't feel bad, Blue Eyes...
Не расстраивайся, Синие Глаза.
Blonde hair and blue eyes.
- Светлые волосы и синие глаза.
- Red hair, sturdy, blue eyes.
- Рыжие волосы, крепкий, синие глаза.
You've got blue eyes, don't forget.
При чем тут синие глаза?
Look into my big blue eyes
Посмотри в мои большие синие глаза
Big, blue eyes with the tears welling up.
Большие, синие глаза, набухшие слезами.
That bear wouldn't get me Blue Eyes.
Медведь не поймает меня, Синие Глаза.
Thought you'd have blue eyes by now.
Думал, у тебя давно уже синие глаза.
♪ Sea-blue eyes... ♪ Dr. Santino.
♪ Как море синие глаза... ♪ Доктор Сантино.
Piter's blue eyes took a glazed look.
Синие глаза Питера остекленели.
The blue-within-blue eyes remained level and intent.
Синие-в-синем глаза смотрели спокойно и сосредоточенно.
He had the unreadable total blue eyes of the spice diet.
Непроницаемо синие глаза – как и все фримены, он потреблял много меланжи.
Unreadable blue eyes stared upward into Hawat's.
Непроницаемые синие глаза снизу вверх посмотрели в глаза Хавата.
The bat turned its head and Hawat saw its blue-within-blue eyes.
Тот повернул голову – на Хавата глянули сплошь синие глаза.
If anything was certain, it was that the bright blue eyes of Albus Dumbledore would never pierce him again.
Если что-то и можно сказать наверняка, так только то, что он никогда больше не увидит пронзительных ярко-синих глаз Альбуса Дамблдора.
"A Fremen housekeeper," Jessica mused, returning to the subject of the Shadout Mapes. "She'll have the all-blue eyes."
– Фрименка-домоправительница, – задумчиво проговорила Джессика. – У нее, конечно, совершенно синие глаза.
Dumbledore turned his whole body to face Harry, and tears still sparkled in the brilliantly blue eyes.
Дамблдор всем корпусом повернулся к Гарри, в его сверкающих синих глазах стояли слезы.
He was wearing a steely smile, and his blue eyes were like chips of ice. “Two Hogwarts champions?
На лице его застыла каменная улыбка, синие глаза превратились в льдинки. — Два чемпиона от Хогвартса?
For a second the hobbits had a vision, both comical and alarming, of his bright blue eye gleaming through a circle of gold.
Странный вид представился хоббитам, тревожный и смешной: ярко-синий глаз в золотом ободке.
She herself did not look like a typical Swede, with blue eyes and blonde hair, but had her origins in Central Asia and was Muslim.
Сама она не похожа на типичную шведку-блондинку с голубыми глазами и по своему происхождению является мусульманкой из Центральной Азии.
Inquisitive blue eyes...
Испытующие голубые глаза...
Blue eyes, charming.
- Ну, голубые глаза, симпотный.
brown hair, blue eyes.
Темные волосы, голубые глаза...
Pale, blue eyes, ears?
Бледный, голубые глаза, уши?
Yellow hair, blue eyes.
Желтые волосы, голубые глаза.
Those killer blue eyes.
Эти убийственно голубые глаза.
Short hair, blue eyes?
Короткие волосы, голубые глаза?
Blue eyes are troublesome.
Голубые глаза приносят неприятности.
Blue eyes or freckles.
Голубые глаза или веснушки.
- Blue eyes or black eyes?
- Голубые глаза или чёрные?
Moody’s blue eye quivered slightly in its socket as it surveyed Harry.
Голубой глаз Грюма чуть заметно задрожал в глазнице, всматриваясь в Гарри.
Her great blue eyes widened and she looked reproachfully at Mrs.
Ее огромные голубые глаза еще больше расширились. Она с упреком посмотрела на миссис Уизли.
When he saw us a damp gleam of hope sprang into his light blue eyes.
При виде нас в его голубых глазах заиграл влажный отсвет надежды.
Dumbledore’s blue eyes swept over the students before he smiled once more.
Голубые глаза Дамблдора обвели взглядом зал, и он снова улыбнулся.
A piercing blue eye had looked out of the mirror fragment, and then help had come.
Ярко-голубой глаз выглянул из осколка зеркальца, и помощь пришла.
Harry stared into the blue eyes and said nothing, but his heart was racing again.
Гарри взглянул в его голубые глаза и промолчал, но его сердце снова пустилось вскачь.
His light blue eyes twinkled as they flickered over Fred’s and George’s mutinous faces.
Его лучистые голубые глаза вспыхнули, скользнув по непокорным физиономиям Фреда и Джорджа.
Moody took a swig from his hipflask, his electric-blue eye staring sideways at Harry.
Грюм хлебнул из фляги и скосил на Гарри ярко-голубой глаз.
Harry hesitated, looking into the blue eyes that had turned green in the reflected light of the basin.
Гарри поколебался, глядя в голубые глаза волшебника, в которых отражался зеленый свет чаши.
Harry stared up into Bagman’s round, rosy face and his wide, baby blue eyes.
Гарри поглядел Бэгмену прямо в лицо. Такое розовощекое, с голубыми глазами, точно у младенца.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test