Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
LIKE BLOW OUT A CANDLE?
Типа свечку задуть?
Shall I blow out the candle?
Может, задуть свечу?
Wanna blow out your candle?
Не хотите задуть свечку?
I want to blow out the candles.
Я хотела задуть свечи.
I have to blow out the candles.
Я должен задуть свечи.
I'm going to blow out the candles.
Я собираюсь задуть свечи.
- Do you want to blow out the candles?
- Не хочешь задуть свечки?
Trick kind; the kind that doesn't blow out.
Необычную, её не задуть.
I was just trying to blow out the candles.
я пытался задуть свечи
Candles, you've got to blow out the candles!
Свечи, ты должен задуть свечи!
задувать
verbi
As we celebrate the United Nations fiftieth anniversary, let us not blow out any candles, but light candles so that they may illuminate our path in these murky and dangerous times and enable us to reach the prosperous and stable future in which peace may reign supreme.
Отмечая пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций, давайте не будем задувать никаких свечей, а, наоборот, зажжем свечи для того, чтобы они могли осветить нам путь в это сумрачное и опасное время и позволить нам достичь процветающего и стабильного будущего, в котором мог бы верховенствовать прочно воцарившийся мир.
Blow out the candles!
Можешь задувать свечи!
Blow out the candles, lieutenant.
Задувайте свечи, лейтенант.
Don't blow out that candle!
Не задувайте свечу!
Now blow out your candles.
Задувай уже свечи.
Blow out the candles, baby.
Задувай свечки, малыш.
Okay, blow out the candles, Blue.
Теперь задувай свечи!
Go on, blow out your candles.
Давай, задувай свечи.
Blowing out birthday candles.
Когда задувают свечи на торте.
We are blowing out Madison's candles.
Мы с Мэдисон задуваем свечки.
But don't blow out the candles.
Но свечи задувать не надо.
The Panel also directed interviews of KOC and KPC personnel and others in Kuwait, and interviews with the well blow-out fire-fighters responsible for controlling many of the wells.
Кроме того, по указанию Группы были проведены встречи с сотрудниками "КОК" и "КПК" и другими специалистами в Кувейте, а также с сотрудниками пожарных фирм, которые тушили пожары на скважинах и в ведении которых находятся многие скважины.
It's nothing new. Now blow out the light.
А теперь туши свет, я хотела бы хоть немного поспать
We go, blow out the lights, take our chances.
Мы гасим свет, и вперёд. Была, не была.
- You're gonna blow out the speakers!
— Из-за тебя динамики лопнут!
And I'm gonna blow out these pants if don't get a stronger Spanx.
А моя штаны сейчас лопнут, если я не найду утягивающее белье.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test