Käännösesimerkit
Resumption of suspended treaties
Возобновление приостановленных договоров
The resumption of suspended treaties
Возобновление действия приостановленных договоров
Unfunded suspended scope
Непрофинансированный объем приостановленных работ
A negative decision may be suspended.
Такое приостановление может быть связано с отрицательным решением.
The revival of terminated or suspended treaties
Восстановление действия прекращенных или приостановленных договоров
137. The President declared the Conference suspended.
137. Председатель объявил Конференцию приостановленной.
suspended treaties 188 - 191 71
или приостановленных договоров 188 - 191 71
Total approved projects, including suspended projects
Всего утвержденных проектов, включая приостановленные проекты
Resumption of suspended treaties (draft article 12)
Возобновление приостановленных договоров (проект статьи 12)
Total funding granted (excluding suspended projects)
Общая сумма выделенного финансирования (за исключением приостановленных проектов)
The trial was suspended.
Судебное разбирательство было приостановлено.
Process temporarily suspended*
Процесс временно приостановлен*
The case was then suspended.
После этого рассмотрение данного дела было приостановлено.
suspended (number of persons)
разбирательство приостановлено (число лиц)
The sentence was conditionally suspended.
Исполнение этого приговора было временно приостановлено.
Suspended, Finished Case
Приостановлен-ные, законченные дела
As a consequence, the court held that the project could not be suspended, since neither of these decisions had been suspended by the courts.
В результате этого суд постановил, что реализация проекта не может быть приостановлена, поскольку ни одно из этих решений не было приостановлено в судах.
Filed in court Withdrawn, Suspended, interrupted
Сняты, приостановлены, прерваны
Of which: suspended by court order
Из них приостановлено на основании судебных актов
The statute of limitations cannot be suspended.
Течение срока давности не может быть приостановлено.
Until the inquiry, all work is to be suspended.
Пока идет расследование, все работы должны быть приостановлены.
In fact, as of this moment, all Gate activity shall be suspended.
Фактически, с этого момента, вся деятельность Врат должна быть приостановлена.
These talks must be suspended until I confer with my cabinet.
Этот разговоры должны быть приостановлены, пока я не проведу переговоры со своим кабинетом.
Haven't heard yet, but the scuttlebutt around the ship is that flight operations might be suspended.
Я еще не слышал, но ходят слухи по кораблю, что учебные полеты могут быть приостановлены.
The facts say you should be suspended. Which, from what I understand, would mean a revocation of your parole.
Согласно фактам, ваша деятельность должна быть приостановлена, что, как я понимаю, будет значить отмену вашего условно-досрочного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test