Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
For them, UNICEF comes as a saviour; for them, UNICEF comes as a lifeline.
Для них ЮНИСЕФ становится спасителем; для них ЮНИСЕФ становится спасательным тросом.
The citizens of small island developing States wish to move from seeing the United Nations as symbol to embracing it as saviour.
Граждане малых островных развивающихся государств стремятся к тому, чтобы Организация Объединенных Наций была не просто символом, а стала их спасителем.
Thus, referring to the outcome of the recent G-20 summit, President Hugo Chávez Frías pointed out that "the IMF is being heralded as a saviour and hero when in fact it was the villain that sunk the world".
Таким образом, ссылаясь на итоги недавнего саммита Группы 20, президент Уго Чавес Фриас указал, что <<МВФ провозглашают спасителем и героем, тогда как на деле он является злодеем, который потопил мир>>.
Its practices had serious social consequences, having led to almost 1,500 deaths, or to mental breakdowns, suicides and broken families; the leader of the cult, urging his followers never to seek medical treatment, claimed to be the saviour of the world.
Деятельность этой секты привела к серьезным социальным последствиям, а именно: погибли почти 1500 человек, многие получили психические расстройства, имели место самоубийства и распад семей; лидер этой секты, призывая своих последователей никогда не прибегать к медицинской помощи, утверждает, что он является спасителем мира.
:: Superior Commander, Grand Order of the Saviour. (Greece)
:: кавалер ордена Спасителя 2й степени (Греция)
39. Cathedral Church of Christ the Saviour, Pristina
39. Кафедральный собор Христа Спасителя, Приштина
65. Church of the Holy Saviour, Dvorani near Musutiste
65. Церковь Христа Спасителя, Дворани вблизи Мушутиште
72. Church of the Holy Saviour, Miciceva Mahala, Prizrenski Podgor
72. Церковь Христа Спасителя, Мичичева Махала, Призренски Подгор
This propaganda paper, called Umucunguzi, or "Saviour", purports to describe the activities of ALIR.
Эта пропагандистская газета под названием "Umucunguzi" ("Спаситель") стремится описывать деятельность АОР.
The new ark of the post-modern saviours is predestined to divide humanity into the auto-elect and the excluded.
Новая плеяда постсовременных спасителей призвана расколоть человечество на самоизбранных и исключенных.
And in Somalia failure to understand the situation led to the victims fighting their United Nations saviours.
А в Сомали неспособность понять ситуацию привела к тому, что жертвы выступали против своих спасителей из Организации Объединенных Наций.
Our great leader is the saviour of our Korean nation, the Tangun nation, and the founding father of socialist Korea.
Наш великий руководитель - спаситель корейской нации, тангуньской нации, и отец-основатель социалистической Кореи.
Attention was also drawn to the vandalism at the cemeteries of the Church of Our Saviour in Akanthou and at the occupation village of Gypsou.
Внимание также было обращено на акты вандализма, совершенные на кладбищах церкви Христа-Спасителя в Аканту и в оккупированной деревне Гипсу.
It represented the Saviour just taken from the cross.
Она изображала Спасителя, только что снятого со креста.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test