Käännös "be righteousness" venäjän
Käännösesimerkit
Mr. President and members of the Security Council, this is a shameful situation, but one which only strengthens our determination to resist, with the help of God, defending our rights as we walk the path of righteousness, knowing we are engaged in a Great Jihad to protect the rights of our people, our nation and humanity.
Г-н Председатель и члены Совета Безопасности, эта ситуация постыдна, но она лишь укрепляет нашу решимость с помощью Господа оказывать сопротивление, защищать свои права, поскольку наш путь - праведный, мы знаем, что ведем великий джихад в защиту прав своего народа, своей нации и человечества.
Let us extol not the rightness of power but the righteousness contained in our human condition.
Давайте же опираться не на правоту силы, а на праведность нашей жизни.
May Almighty God grant mankind success on the road to righteousness and wisdom.
И да благословит Всемогущий Бог человечество на достижение успеха на пути к праведности и мудрости.
the sovereignty of God as the basis of righteousness, justice and dignity in the development of the Solomon Islands and its people.
"Божество как основу праведности, справедливости и достоинства в развитии Соломоновых Островов и их народа".
Myths have been created about "bare-handed defenders of the homeland" and "Serbian righteousness".
Создаются мифы о "практически безоружных защитниках отечества" и "праведном деле Сербии".
3. Affirmation of the belief that life cannot be regulated apart from religion, which charts the path of righteousness for mankind.
3. Они заявляют о своей убежденности в то, что регулировать жизнь невозможно отдельно от религии, которая указывает путь праведности для человечества.
(b) To promote a new social and international order, based on truth, justice, righteousness and generosity, rather than selfish interest;
b) содействовать установлению нового социального и международного порядка, основанного на правде, справедливости, праведности и щедрости, а не на эгоистичных интересах;
During his tenure as the head of the Vatican and the Catholic Church, Pope John Paul II personified peace, brotherhood, tolerance, righteousness and the co-existence of all religions.
Возглавляя Ватикан и католическую церковь, Папа Иоанн Павел II был олицетворением мира, братства, терпимости, праведности и сосуществования всех религий.
45. Israel's promotion of entrepreneurship over six decades was driven by the Jewish ideal of righteousness, namely, empowering the needy.
45. Усилия по оказанию содействия развитию предпринимательства, которые Израиль предпринимает в течение более шестидесяти лет, были обусловлены соблюдением еврейской традиции праведного поведения, т.е. обязанностью евреев оказывать помощь нуждающимся.
The first reality is that all peoples are created by God, the Most Exalted, out of one substance, for the purposes of devoutly worshipping their Creator and of cooperating with each other in righteousness and piety, setting aside transgression and aggression.
Первая реалия состоит в том, что все народы созданы Всевышним из единой материи во имя искреннего служения своему Создателю и праведного и благочестивого сотрудничества друг с другом, избегая проступков и актов агрессии.
11. Emphasizes that in any possible disputes among Muslims, certain principles should never be forfeited, including in particular the unity, cohesion, cooperation, and solidarity in piety and righteousness and affirms that the blood, property, honor, and reputation of Muslims are sacrosanct and the inviolability of all Muslim houses of worship have to be respected.
11. подчеркивает, что при возникновении каких бы то ни было разногласий между мусульманами ни при каких условиях не допускается нарушение определенных принципов, к числу которых относятся единство, сплоченность, сотрудничество и солидарность в благочестии и праведности, и подтверждает, что жизнь, имущество, честь и доброе имя мусульман священны и неприкосновенны и что необходимо также соблюдение неприкосновенности всех мусульманских молитвенных домов;
Did the legend not say: "And his word shall carry death eternal to those who stand against righteousness ."
Разве не говорила легенда: «И слово его будет нести смерть и гибель вечную всякому, кто пойдет против дела праведных»?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test