Käännös "праведность" englanti
Käännösesimerkit
substantiivi
"Божество как основу праведности, справедливости и достоинства в развитии Соломоновых Островов и их народа".
"the sovereignty of God as the basis of righteousness, justice and dignity in the development of the Solomon Islands and its people."
Создаются мифы о "практически безоружных защитниках отечества" и "праведном деле Сербии".
Myths have been created about "bare-handed defenders of the homeland" and "Serbian righteousness".
3. Они заявляют о своей убежденности в то, что регулировать жизнь невозможно отдельно от религии, которая указывает путь праведности для человечества.
3. Affirmation of the belief that life cannot be regulated apart from religion, which charts the path of righteousness for mankind.
Первая реалия состоит в том, что все народы созданы Всевышним из единой материи во имя искреннего служения своему Создателю и праведного и благочестивого сотрудничества друг с другом, избегая проступков и актов агрессии.
The first reality is that all peoples are created by God, the Most Exalted, out of one substance, for the purposes of devoutly worshipping their Creator and of cooperating with each other in righteousness and piety, setting aside transgression and aggression.
b) содействовать установлению нового социального и международного порядка, основанного на правде, справедливости, праведности и щедрости, а не на эгоистичных интересах;
(b) To promote a new social and international order, based on truth, justice, righteousness and generosity, rather than selfish interest;
45. Усилия по оказанию содействия развитию предпринимательства, которые Израиль предпринимает в течение более шестидесяти лет, были обусловлены соблюдением еврейской традиции праведного поведения, т.е. обязанностью евреев оказывать помощь нуждающимся.
45. Israel's promotion of entrepreneurship over six decades was driven by the Jewish ideal of righteousness, namely, empowering the needy.
Возглавляя Ватикан и католическую церковь, Папа Иоанн Павел II был олицетворением мира, братства, терпимости, праведности и сосуществования всех религий.
During his tenure as the head of the Vatican and the Catholic Church, Pope John Paul II personified peace, brotherhood, tolerance, righteousness and the co-existence of all religions.
Давайте же опираться не на правоту силы, а на праведность нашей жизни.
Let us extol not the rightness of power but the righteousness contained in our human condition.
И да благословит Всемогущий Бог человечество на достижение успеха на пути к праведности и мудрости.
May Almighty God grant mankind success on the road to righteousness and wisdom.
Разве не говорила легенда: «И слово его будет нести смерть и гибель вечную всякому, кто пойдет против дела праведных»?
Did the legend not say: "And his word shall carry death eternal to those who stand against righteousness ."
substantiivi
1. Автором сообщения, первоначально датированного 14 февраля 2004 года, является праведная сестра Джозефа, гражданка Шри-Ланки, католическая монахиня, служащая в настоящее время настоятельницей миссии "Святого Креста Третьего ордена св. Франциска в Менцингене" в Шри-Ланке ("Орден").
1. The author of the communication, initially dated 14 February 2004, is Sister Immaculate Joseph, a Sri Lankan citizen and Roman Catholic nun presently serving as Provincial Superior of the Teaching Sisters of the Holy Cross of the Third Order of Saint Francis in Menzingen of Sri Lanka (`the Order').
завершив рассмотрение сообщения № 1249/2004, представленного в Комитет по правам человека праведной сестрой Джозефой и 80 сестрами-наставницами миссии "Святого Креста Третьего ордена св. Франциска в Менцингеме" в Шри-Ланке в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
Having concluded its consideration of communication No. 1249/2004, submitted to the Human Rights Committee by Sister Immaculate Joseph and 80 Teaching Sisters of the Holy Cross of the Third Order of Saint Francis in Menzingen of Sri Lanka under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
Возможно, целесообразно вспомнить о том, что священный Коран повелевает нам не спорить со Святыми, разве что лишь самым смиренным образом, и взывать других к праведности, проявляя мудрость и терпение.
Perhaps it is useful to recall that the Holy Qur'an enjoins us not to argue with the People of the Book except in the kindliest manner and to summon others to the right path with wisdom and gentle exhortation.
substantiivi
В настоящее время в Индии высшая награда за отличную учебу в школе называется наградой имени Гарджи, высокообразованного философа, праведной женщины и дочери мудреца (rishi).
In India today, the highest award for outstanding pupils in school is the Garge award, in honour of a highly educated philosopher, saintly woman and daughter of a rishi, or sage.
"...кто подставлял жопу праведным мотоциклистам и взвизгивал от восторга кто отсасывал и у кого отсасывали матросы, эти серафимы в обличье людей, ласки Атлантического океана и карибская любовь..."
"...who let themselves be fucked in the ass "by saintly motorcyclists, "and screamed with joy,
Разве ты не помнишь, что мой праведный отец заставил меня пообещать ему, лежащему на смертном одре?
Do you not remember what my saintly father made me promise him on his deathbed?
Я не говорю, что Бобби и правда святой, но... праведный?
- I'm not saying Bobby is an actual saint, but...saintly?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test