Käännösesimerkit
401. The mechanisms of impunity are manifold.
401. Причины безнаказанности многообразны.
But the risks are manifold and
Однако эти риски многообразны, и большинство из них связано с проблемой возраста.
The benefits of common standards are manifold.
32. Преимущества единых стандартов многообразны.
The challenges that journalists encounter in undertaking their professional work are manifold.
48. Проблемы, с которыми сталкиваются журналисты, осуществляя свою профессиональную деятельность, многочисленны и многообразны.
The mental health consequences of poverty among rural women are manifold.
Последствия нищеты, влияющие на психическое здоровье женщин в сельских районах, многообразны.
The European identity was a multiple one that reflected manifold, pluralist influences.
Европейская идентичность имеет комплексный характер, в котором нашли отражение многообразные плюралистические влияния.
Women are constrained by their manifold daily responsibilities and are often not able to go to court.
Женщины связаны своими многообразными ежедневными обязанностями и часто не могут обращаться в суд.
94. The 15 secretaries to judges, working under the authority of a coordinator, undertake manifold duties.
94. Пятнадцать секретарей судей, работающие под руководством координатора, выполняют многообразные обязанности.
All of this meant, said the Court, that "Barcelona Traction's links with Canada are thus manifold".
Все это означает, по мнению Суда, что связи <<"Барселона трэкшн" с Канадой тем самым имеют многообразный характер">>.
24. Diversified traditional farming, with its cash supplements, is combined with a manifold variety of activities.
24. Традиционное диверсифицированное сельское хозяйство с его товарными компонентами, дополняется различными и многообразными видами деятельности.
The discovery of these ways and hence of the manifold uses of things is the work of history.3 So also is the invention of socially recognized standards of measurement for the quantities of these useful objects.
Открыть эти различные стороны, а следовательно, и многообразные способы употребления вещей, есть дело исторического развития.[11] То же самое следует сказать об отыскании общественных мер для количественной стороны полезных вещей.
The reasons for insufficient implementation may be manifold although their relative importance is far from clear.
Причины недостаточно четкого осуществления могут быть самыми разными, хотя их значение по отношению друг другу далеко не ясно.
However, in reality the motives for refusing to sell can be manifold and are often used by dominant firms to enforce other practices such as resale price maintenance or selective distribution arrangements.
Однако на самом деле мотивы для отказа в продаже могут быть самыми разными, и зачастую такие методы используются фирмами, занимающими господствующее положение, чтобы обеспечить соблюдение другой практики, например поддержания цен на перепродажу товаров или избирательных сбытовых договоренностей.
Female sterility and infertility causes can be manifold, though it is crystal-clear that protecting and promoting women's health must translate into preventing any possible environmental workplace risks and enhancing the active supply of counselling.
Причины женской стерильности и бесплодия могут быть самыми разными, хотя очевидно, что положения о защите здоровья женщин и содействие его улучшению должны быть реализованы на практике путем предупреждения любых возможных рисков на рабочем месте, связанных с окружающей средой, а также содействия активному консультационному процессу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test