Käännösesimerkit
Most of the rockets landed in and around the southern envelope communities, such as Sderot, placing nearly a quarter of a million Israeli civilians in the range of rocket attacks.
Большинство ракет разорвались в южных расположенных в зоне поражения населенных пунктах и вокруг них, таких как Сдерот, а это означает, что почти четверть миллиона израильских мирных жителей находятся в пределах досягаемости ракет.
According to Physicians for Human Rights - Israel, these villages are in range of rocket fire but have no early warning system, nor have any shelters been built to protect the residents who live there.
1676. По сообщению организации "Врачи за права человека - Израиль", эти деревни находятся в пределах досягаемости ракетных обстрелов, но в них нет системы раннего оповещения и не строятся какие-либо убежища для защиты местных жителей.
In the month of September alone, 13 rockets and mortars were fired at Israel -- including one rocket earlier today -- threatening nearly 1 million civilians who live in range of these deadly weapons.
Только за сентябрь месяц по территории Израиля было выпущено 13 ракет и мин (включая одну ракету сегодня утром), в результате чего под угрозой оказалась жизнь почти 1 миллиона гражданских лиц, проживающих в пределах досягаемости этого смертоносного оружия.
It's close enough to be in range, and I can use the security cameras to monitor the Master's arrival.
Достаточно близко, чтобы быть в пределах досягаемости, и я смогу использовать камеры наблюдения, чтобы отследить появление Владыки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test