Käännösesimerkit
A renewed global partnership for development must be an attractive tool for engaging all partners and mobilizing political will.
Новое глобальное партнерство в целях развития должно быть привлекательным средством для вовлечения всех партнеров и мобилизации политической воли.
All children and young people should benefit from an education system that is engaging, relevant, tailored to their needs, and best prepares them for their future lives.
Все дети и молодые люди должны извлечь пользу из системы образования, которая является привлекательной, соответствующей и специально разработанной применительно к их потребностям и которая лучше всего готовит их к их будущей жизни.
On the web, easy access to audio files was complemented by greater use of video and photos to make the site more engaging and attractive to both individual users and broadcast partners.
Через веб-сайт не только обеспечивается оперативный доступ к аудиофайлам, но и предлагается широкий выбор видео- и фотоматериалов, что делает его более привлекательным и интересным как для обычных пользователей, так и для вещательных компаний-партнеров.
However, users are increasingly expecting web content to be visual, engaging and personal, so developing a data visualisation capability should be a high priority on many NSIs wish list.
Тем не менее пользователи все чаще ожидают, что веб-контент будет визуальным, привлекательным и индивидуальным, исходя из чего создание потенциала визуализации данных должно стать одним из ключевых приоритетов большинства НСИ.
Thus, if even a successful conciliation simply results in a second contract that is as difficult to enforce as the underlying contract that gave rise to the dispute, engaging in conciliation to address a contractual dispute may be less attractive.
Поэтому, если даже итогом успешной согласительной процедуры просто становится второй договор, исполнить который так же трудно, как и основной договор, который привел к возникновению спора, участие в согласительной процедуре для урегулирования спора по договору может быть не столь привлекательным.
In line with the agreements reached, the top layers of the website in all official languages have been redesigned to present information about the Organization and its various activities in a way that is more coherent, engaging and user-friendly, as well as accessible to people with disabilities.
В соответствии с достигнутыми договоренностями верхние слои веб-сайта на всех официальных языках были переделаны для представления информации об Организации и ее различных видах деятельности более согласованным, привлекательным и удобным для пользователя, а также доступным для инвалидов образом.
41. With regard to the definition of child prostitution, the observer for the Syrian Arab Republic proposed the following definition: “Child prostitution means engaging in any unlawful sexual acts with a child, or inciting, or rendering such acts attractive to the child”.
41. Коснувшись понятия детской проституции, наблюдатель от Сирийской Арабской Республики предложила следующее определение: "Детская проституция означает совершение любых незаконных половых актов с ребенком или склонение к ним ребенка или представление ребенку таких актов в привлекательной форме".
(b) To invest in improvements to subsistence farming, while expanding women smallholder farmers' opportunities to diversify their production and increase their productivity by engaging in commercial farming and accessing wider and more lucrative high-value product markets;
b) инвестировать средства в совершенствование методов ведения натурального фермерского хозяйства и одновременно расширять возможности женщин-мелких фермеров в целях увеличения разнообразия их продукции и повышения их производительности за счет вовлечения в коммерческую фермерскую деятельность и расширения доступа к экономически более привлекательным рынкам дорогостоящей продукции;
Openness and transparency not only create a foundation for sustainable development leading to an attractive investment climate, but also support policies [to tackle inequality and poverty by ensuring] [to ensure] that all persons are provided with information and can engage meaningfully in decision-making that affects them.
Открытость и прозрачность не только создают основу для устойчивого развития, что содействует формированию привлекательного инвестиционного климата, но и способствуют поддержке политики [, направленной на решение проблем неравенства и бедности за счет обеспечения того] [для обеспечения того], чтобы все граждане получали информацию и могли конструктивно участвовать в принятии решений, затрагивающих их интересы.
Openness and transparency not only create a foundation for sustainable development leading to an attractive investment climate, but may also be relevant to policies to tackle inequality and poverty by ensuring that all persons are provided with information and can engage meaningfully in decision-making that affects them.
Открытость и прозрачность не только создают основу для устойчивого развития, что содействует формированию привлекательного инвестиционного климата, но могут также играть важную роль для политики, направленной на решение проблем неравенства и бедности за счет обеспечения того, чтобы все граждане получали информацию и могли конструктивно участвовать в принятии решений, затрагивающих их интересы.
I was accused of being engaged in such acts, but these are things I had not been engaged in.
Меня обвиняли в том, что я принимал участие в таких деяниях, однако в них я участия не принимал.
Engaging in dialogue
Участие в диалоге
Engaging All Users
Участие всех пользователей
Engaging the private sector
Участие частного сектора
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test