Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
(c) to engage in prostitution
с) заниматься проституцией
3. As defined by the Convention, the term "migrant worker" refers to any person who "is to be engaged, is engaged or has been engaged in a remunerated activity in a State of which he or she is not a national".
3. Как это определено в Конвенции, термин "трудящийся-мигрант" означает лицо, которое "будет заниматься, занимается или занималось оплачиваемой деятельностью в государстве, гражданином которого он или она не является".
There is no basis for killing protected persons on the basis of suspicion that they have engaged or will engage in terroristic activities.
Убийства покровительствуемых лиц в связи с имеющимися подозрениями, что они занимались или будут заниматься террористической деятельностью, являются полностью безосновательными.
14. The Board considered the possibility that the three young men were engaged, or about to engage, in military activity.
14. Комиссия рассмотрела возможность того, что эти три молодых человека занимались или собирались заниматься деятельностью военного характера.
To engage in socially useful work;
- заниматься общественно полезным трудом;
Every statistical agency is, or should be, engaged in analytic activities.
1. Каждое статистическое учреждение занимается или должно заниматься аналитической деятельностью.
It even happens that they are led to engage in prostitution.
Можно даже себе представить, что девочек заставляют заниматься проституцией.
Are we in the CD ready to engage on this question?
Готовы ли мы на КР заниматься этим вопросом?
has the capabilities to engage in international transport;
- имеет возможности заниматься международными перевозками;
All people of small or middling fortunes would be obliged to superintend themselves the employment of their own stocks. It would be necessary that almost every man should be a man of business, or engage in some sort of trade. The province of Holland seems to be approaching near to this state.
Все обладатели небольших и средних состояний вынуждены будут сами производительно затрачивать свои капиталы, каждый должен будет заняться каким-либо торговым делом или промышленным предприятием. К такому состоянию приближается, по-видимому, Голландия, где считается предосудительным не заниматься торговым или промышленным делом.
China has not engaged and will not engage in any nuclear arms race with any country.
Китай не участвовал и не будет участвовать в гонке ядерных вооружений ни с одной из стран.
We continue to be engaged in that effort.
Мы будем и впредь участвовать в этой работе.
India shall not engage in an arms race.
Индия не будет участвовать в гонке вооружений.
Engage with regional programmes that are prioritized by the Committee
Участвовать в приоритизированных Комитетом региональных программах
Moreover, they continue to engage in military confrontation on the ground.
Более того, они продолжают участвовать в военном противостоянии на местах.
In fact, NAM is willing to engage in consultations.
На самом деле, ДНП согласно участвовать в консультациях.
The Security Council will be engaged throughout this process.
Совет Безопасности будет участвовать в этом процессе на всем его протяжении.
We will be engaged through this decade at least".
Мы будем участвовать в этих усилиях, как минимум, в течение десятилетия>>.
India will continue to be engaged actively and constructively in this endeavour.
Индия будет и впредь активно и конструктивно участвовать в этом процессе.
Civil society groups must be engaged in the process.
В этом процессе должны участвовать и группы гражданского общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test