Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
But it cannot do it alone.
Но она не может делать это в одиночку.
Let us do it now.
Давайте делать это сейчас.
Please let us do it.
Так давайте же делать это.
Now, let us do it.
Давайте же теперь делать это.
(d) Some States Parties do not consider it worthwhile to submit declarations, while others just do it because it is required of them to do it.
d) одни государства-участники не считают представление объявлений стоящим делом, а другие делают это только потому, что от них требуется делать это.
Are there better ways of doing it?
Существуют ли более эффективные пути делать это?
We must do more for Africa, and we must do it now.
Мы обязаны больше делать для Африки, и делать это нужно уже сейчас.
We need to do more and do it better and faster.
Нам нужно делать больше и делать это качественней и быстрее.
We have to do it ourselves.
Нам приходится делать это самим.
They were taught to do so, it may very safely be presumed, by the clergy of his own dominions.
Можно почти с уверенностью предполагать, что делать это им внушило духовенство его собственных владений.
Close your mind… Close your mind… But he had never learned how to do it properly…
«Изолируй свое сознание… изолируй свое сознание…» Он так и не научился по-настоящему делать это.
I didn’t want to do it if I was a physics professor doing it at all; we were just some musicians she had found in Los Angeles, who were going to come up and play this drum music that they had composed.
Я не хотел «делать это» как профессор физики: мы должны быть просто музыкантами, которых она нашла в Лос-Анджелесе и которые играют сочиненную ими музыку.
But the distance of the colony assemblies from the eye of the sovereign, their number, their dispersed situation, and their various constitutions, would render it very difficult to manage them in the same manner, even though the sovereign had the same means of doing it;
Но отдаленность колониальных собраний от надзора государя, их многочисленность, их разбросанность и различный состав делали очень трудным воздействие на них, если бы у государя были такие же средства делать это, а таких средств у него нет.
A teacher who has some good idea of how to teach her children to read is forced by the school system to do it some other way—or is even fooled by the school system into thinking that her method is not necessarily a good one.
Школьная система принуждает учительницу, у которой имеется хорошая идея насчет того, как научить детей читать, делать это иначе, — а то и задуривает ей голову настолько, что бедняге начинает казаться, будто ее метод совсем не хорош.
Though it sells its goods cheaper than it otherwise might do, it will not probably sell them for less than they cost; nor, as in the case of bounties, for a price which will not replace the capital employed in bringing them to market, together with the ordinary profits of stock.
Хотя эта нация продает свои товары дешевле, чем могла бы делать это при других условиях, она, наверное, не будет продавать их дешевле того, что они стоят, или, как при существовании премий, по цене, не возмещающей капитал, затра ченный на изготовление и доставку их на рынок, вместе с обычной прибылью на капитал.
The main challenge is: How do we do it?
Главный вопрос: как это сделать?
The question is how to do it.
Вопрос в том, как это сделать.
This generation can do it; this generation must do it.
Сделать это нынешнему поколению по силам, и оно должно это сделать.
Yes, it is possible, and we can do it.
Да, это возможно, и мы способны это сделать.
Two basic questions need to be answered: what to do and how to do it best.
Необходимо найти ответы на два главных вопроса: что делать и как лучше всего это сделать?
It is for us -- all of us, jointly -- simply to do it.
И мы -- все вместе, сообща -- просто должны это сделать.
“We were glad to do it.
— Мы были только рады это сделать.
Let me do it without further loss of time.
Разрешите мне это сделать без промедления.
“Well he can do it while you’re away can’t he?” he asked.
– Он может это сделать и без тебя, разве нет? – спросил он.
‘You told me to; you made me do it,’ he hissed.
– Ты мне сказал это сделать, ты меня заставил, – прошипел он.
How in the heck am I going to do it?
Как, черт возьми, я должен это сделать?
I put a challenge to the boys on the blackboard—CAN WE DO IT?
И я бросил моим ребятам вызов, написав на доске: «СМОЖЕМ ЛИ МЫ ЭТО СДЕЛАТЬ?».
The Guildsman seemed to stare into space for a moment, then: "Yes, you could do it, but you must not."
Гильдиер несколько мгновений смотрел в пространство, наконец он встряхнулся и ответил: – Да, вы в состоянии это сделать… но вы не должны.
At this moment, Professor Umbridge gave a very tiny cough, as though she was trying to see how quietly she could do it.
Профессор Амбридж еле слышно кашлянула, точно проверяя, насколько тихо ей удастся это сделать.
And then whenever I stop and think—why did I want to do something?—how did I work out how to do it?—I get a very strong desire just to stop thinking about it. Like I have now.
Так вот – стоит мне остановиться на минутку и задуматься, почему я захотел что-то сделать, или как я догадался, каким образом мне это сделать, у меня появляется сильнейшее желание перестать об этом думать. Вот как сейчас.
According to the large clock over the arrivals board, he had ten minutes left to get on the train to Hogwarts and he had no idea how to do it;
Если верить большим вокзальным часам, у него оставалось десять минут на то, чтобы сесть на поезд и отправиться в Хогвартс, а он не представлял, как ему это сделать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test