Käännösesimerkit
The measurement, reporting and verification system will correspond to the proposed scenarios and the corresponding baselines.
Система измерения, отчетности и проверок будет соответствовать предложенным сценариям и критериям.
The clarification corresponds better to modern notions of shipboard communications.
Такое уточнение будет больше соответствовать современным понятиям о внутрисудовой связи.
The development of cadastral services has to correspond to the political frameworks for the corresponding jurisdiction, country or region.
Развитие кадастровых служб должно соответствовать основам политики, принятым в соответствующей правовой системе, стране или регионе.
- corresponding to state-of-the-art testing, sampling and measurement technology,
- соответствовать самым современным технологиям проведения испытаний, выборки и измерений;
This mainly corresponded to building work on the temporary conference building.
Он в основном соответствовал проводимой работе по строительству временного конференционного здания.
The portion of the ballot paper corresponding to the choice made by the voter was deposited in the ballot box.
Листок бюллетеня, соответствовавший выбору избирателя, опускался в урну.
All data lines have to agree with their corresponding data line description.
Все строки данных должны соответствовать характерному для них описанию строк данных.
A professor at Columbia should not be corresponding with a crazy German bookkeeper.
Профессор в Колумбии не должен соответствовать сумашедшему Немецкому бухгалтеру.
“Is the reverse assertion correct, namely, that there is no counter-term to which there is no corresponding central term—an individual? Naturally [!] not. In the Archean period the woods were verdant . yet there was no man” 143).
4) «Правильно ли обратное утверждение: нет такого противочлена, которому бы но соответствовал центральный член — индивид? Понятно (!), неправильно… В архейскую эпоху зеленели леса… а человека не было» (148).
The detailed correspondence tables provide additional information for subclasses with partial correspondence, by explaining which exact part of the category is linked to the corresponding subclass.
В подробных таблицах соответствий содержится дополнительная информация для частично соответствующих подклассов, поскольку в ней поясняется, какая конкретная часть категории связана с соответствующим подклассом.
the corresponding security certificate;
соответствующего сертификата защиты;
the corresponding functional certificate.
соответствующего сертификата функциональности.
1. Corresponding to notification No:
1. Соответствует уведомлению №
as % of the corresponding population group
в процентах от соответствующей группы населения
together with the corresponding footnote.
и соответствующую сноску в нижней части страницы.
There is no corresponding requirement for the woman.
В отношении женщины соответствующее требование отсутствует.
Antiparticle: Each type of matter particle has a corresponding antiparticle.
Античастица — каждому типу частиц соответствуют свои античастицы.
The defects of the expanded relative form of value are reflected in the corresponding equivalent form.
Недостатки развернутой относительной формы стоимости отражаются, в свою очередь, и на соответствующей ей эквивалентной форме.
Corresponding to this is also a political transition period in which the state can be nothing but the revolutionary dictatorship of the proletariat.
Этому периоду соответствует и политический переходный период, и государство этого периода не может быть ничем иным, кроме как революционной диктатурой пролетариата»…
Regarding the first Thesis, Lévy says: “Marx, on the one hand, together with all earlier materialism and with Feuerbach, recognises that there are real and distinct objects outside us corresponding to our ideas of things.
«Маркс признает, с одной стороны, вместе со всем предшествующим материализмом и с Фейербахом, что нашим представлениям о вещах соответствуют реальные и отдельные (самостоятельные, distincts) объекты вне нас…»
The sophism of idealist philosophy consists in the fact that it regards sensation as being not the connection between consciousness and the external world, but a fence, a wall, separating consciousness from the external world—not an image of the external phenomenon corresponding to the sensation, but as the “sole entity.”
Софизм идеалистической философии состоит в том, что ощущение принимается не за связь сознания с внешним миром, а за перегородку, стену, отделяющую сознание от внешнего мира, — не за образ соответствующего ощущению внешнего явления, а за «единственно сущее».
No wonder Petzoldt tried to dissociate himself from an argument which is not only the height of absurdity (ideas of the earth corresponding to the theories of the geologists attributed to a worm), but which does not in any way help our philosopher, for the earth existed not only before man but before any living being generally.
Неудивительно, что Петцольдт старался отгородить себя от такого рассуждения, которое не только является перлом бессмыслицы (червяку приписываются идеи о земле, соответствующие теориям геологов), но и не помогает ни в чем нашему философу, ибо земля существовала не только до человека, но и до всяких живых существ вообще.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test