Käännösesimerkit
That is cause for continued concern.
Это по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Because if taken in excess, it causes giddiness, recklessness, and dangerous overconfidence,” said Slughorn. “Too much of a good thing, you know… highly toxic in large quantities.
— Потому что при неумеренном употреблении оно вызывает головокружение, безрассудство и опасный избыток уверенности в себе, — пояснил Слизнорт. — Хорошенького понемножку, знаете ли… В больших дозах это зелье чрезвычайно токсично.
One of the causes is women's longer life.
Одной из причин является то, что женщины дольше живут.
This is caused by the operation of the Kajrakkum reservoir in Tajikistan for maximum hydropower production.
Их причиной является эксплуатация Кайраккумского водохранилища в Таджикистане в целях максимальной выработки гидроэлектроэнергии.
11. When analysing the causes of major accidents, by far the biggest immediate cause is mechanical failure ().
11. Анализ причин крупных аварий показывает, что в большинстве случаев непосредственной причиной является механическая неисправность (рис. 2).
The main cause is inadequate care, which is responsible for 22.3 per cent of deaths.
Основной причиной является недостаточный уход, объясняющий 22,3% смертных случаев.
The main cause is unwanted pregnancy (Ministry of Health and Sports, 2009 b).
Главной причиной является нежелательная беременность (Министерство здравоохранения и спорта, 2009 год).
Another cause is social exclusion, which hampers access of the new poor to such systems.
Другой причиной является социальное отторжение, которое препятствует доступу новых бедных к таким системам.
This is caused by the operation of the Toktogul'sk reservoir in Kyrgyzstan for maximum hydropower production during wintertime.
Их причиной является эксплуатация Токтогульского водохранилища в Кыргызстане в целях максимальной выработки гидроэлектроэнергии в зимний период.
The other major cause is the lack of alternative penalties under Haitian legislation to imprisonment for minor offences.
Другой важной причиной является отсутствие в законодательстве Гаити альтернативных тюремному заключению наказаний за мелкие правонарушения.
Primary among these causes is, indeed, the late and incomplete payment by Member States of their assessed contributions.
Действительно, в настоящее время главной из таких причин является несвоевременная или неполная выплата государствами-членами начисленных им взносов.
Some say that the underlying cause is the new social context, or the specific biological and psychological inclination of drug addicts.
Кое-кто утверждает, что основополагающей причиной является новый социальный контекст или специфические биологические или психические наклонности наркоманов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test