Käännös "be building" venäjän
Be building
Käännösesimerkit
The building of an inclusive society
:: "Строим общество для всех людей";
With confidence we are building for the future.
Мы с уверенностью строим будущее.
We are building the peace in Aceh.
Мы строим мир в Ачехе.
At a settlement called "Ariel", which is located in the West Bank, Mr. Netanyahu declared, "We are building and will continue to build".
В поселении Ариэль, расположенном на Западном берегу, г-н Нетаньяху заявил: "Мы строили и будем строить".
Building is more difficult than destruction.
Разрушать легче, чем строить.
We Indonesians love to build bridges.
Мы, индонезийцы, любим строить мосты.
Kosovo is engaged in building democratic institutions.
Косово строит демократические институты.
It takes time to build, but seconds to destroy.
То, что строится долго, разрушается в секунды.
Cooperative work was based on building partnerships.
Взаимодействие строится на основе создания партнерств.
By building on education, we are building bridges to the future for the young people of today.
Опираясь на образование, мы строим мосты в будущее для молодежи сегодняшнего дня.
- Wind power. We should be building windmills.
Надо строить ветряки.
We shouldn't be building anything.
Мы ничего не должны строить.
They must be building a rocket!
Они собираются строить ракету!
They'll be building me a trophy wall.
Они мне там начнут строить пьедестал почёта.
How many of them being build per year, per day.
Сколько их строится ежегодно, ежедневно? !
But we're supposed to be building a life together.
Но мы должны строить жизнь вместе.
Omar didn't think ten-year-old children would be building nuclear missiles.
Омар не думал, что десятилетние школьники будут строить ядерные ракеты.
He must be building now a huge model ofthe apparatus at a crazy pace.
Он сейчас, вероятно, бешеным ходом строит мощную модель аппарата.
We should be building a smaller church exactly like the one we had.
Нам нужно строить церковь поменьше, такую же, как и была.
Because if we don't, we will be building a future on Regina's blood.
Потому что иначе мы будем строить будущее на крови Регины.
In other words, the experimental physicists had nothing to do until their buildings and apparatus were ready, so they just built the buildings—or assisted in building the buildings.
Иными словами, в отсутствии зданий и аппаратуры физикам-экспериментаторам заняться было нечем, вот они и строили здания — или помогали их строить.
The work continued: building, planting, digging, training the children.
И работа продолжалась: они строили, сажали, копали, учили детей.
And I would go along and I would see people building a bridge, or they’d be making a new road, and I thought, they’re crazy, they just don’t understand, they don’t understand.
Потом я выходил из ресторана и на глаза мне попадались люди, строившие мост или чинившие мостовую, и я думал: с ума они, что ли, посходили или просто ничего не понимают, ну ничего? Зачем теперь строить что бы то ни было? Бессмыслица.
But now Sam noticed that the Old Mill had vanished, and a large red-brick building was being put up where it had stood.
Но, вглядевшись внимательней, Сэм обнаружил, что там, где стояла Старая Мельница, строится уродливый кирпичный дом, а рядом со стройкой вздымается к небу закопченная краснокирпичная труба.
When he got there, he found that the construction company was working very hard and had finished the theater, and a few other buildings that they understood, but they hadn’t gotten instructions clear on how to build a laboratory—how many pipes for gas, how much for water.
Приехав туда, он обнаружил, что строительная компания трудится не покладая рук и уже возвела кинотеатр и еще несколько зданий, а вот точных указаний насчет того, как строить лабораторию — сколько газовых труб к ней подвести, сколько водопроводных, — никто ей не дал.
There is, I believe, nowhere in Europe, except in England, any instance of the tenant building upon the land of which he had no lease, and trusting that the honour of his landlord would take no advantage of so important an improvement.
Мне кажется, нигде в Европе, кроме Англии, нельзя найти примера того, чтобы арендатор строил здание на не принадлежащей ему земле, полагаясь на то, что чувство чести помещика не позволит ему воспользоваться таким значительным повышением стоимости его земли.
“In this replacement Earth we’re building they’ve given me Africa to do and of course I’m doing it with all fjords again because I happen to like them, and I’m old fashioned enough to think that they give a lovely baroque feel to a continent.
– На этой второй Земле, которую мы сейчас строим, я занимаюсь Африкой и, конечно же, опять делаю все эти фьорды, потому что так уж случилось, что они мне нравятся, и к тому же я настолько старомоден, чтобы считать, что они придадут континенту приятный вид в стиле барокко.
They made good time down the chain of lakes which fills the craters of extinct volcanoes, and late that night pulled into the huge camp at the head of Lake Bennett, where thousands of goldseekers were building boats against the break-up of the ice in the spring.
Они благополучно проделали весь путь по целой цепи замерзших озер в кратерах потухших вулканов и поздно ночью добрались до большого лагеря у озера Беннет, где тысячи золотоискателей строили лодки, готовясь к весеннему ледоходу.
Marx teaches us to avoid both errors; he teaches us to act with supreme boldness in destroying the entire old state machine, and at the same time he teaches us to put the question concretely: the Commune was able in the space of a few weeks to start building a new, proletarian state machine by introducing such-and-such measures to provide wider democracy and to uproot bureaucracy.
Маркс учит нас избегать обеих ошибок, учит беззаветной смелости в разрушении всей старой государственной машины и в то же время учит ставить вопрос конкретно: Коммуна смогла в несколько недель начать строить новую, пролетарскую, государственную машину вот так-то, проводя указанные меры к большему демократизму и к искоренению бюрократизма.
“Mmm… you’re not exactly straining yourself, though, are you?” said Hermione, looking at him over the top of her Potions notes. Ron was busy building a card castle out of his Exploding Snap pack—a much more interesting pastime than with Muggle cards, because of the chance that the whole thing would blow up at any second. “It’s Christmas, Hermione,” said Harry lazily;
— М-м… Ты, кажется, не очень себя утруждаешь, — сказала Гермиона, глядя поверх стопки книг на Рона, который строил карточный замок из взрывчатых карт — занятие куда более рискованное, чем возведение домиков из обычных карт маглов: волшебная колода могла в любую минуту взорваться. — Но это ведь Рождество, Гермиона, — благодушно заметил Гарри, в десятый раз перечитывая «Полет с «Пушками», придвинувшись к камину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test