Käännösesimerkit
verbi
The number of days on which bathing was not recommended was 59 during the last bathing season.
В прошлый купальный сезон не рекомендовалось купаться 59 дней.
A sampling site is chosen if at any time a minimum of a hundred persons are using the site for bathing.
Место взятия проб определяется каждый раз, когда в нем купается как минимум 100 человек.
Already the ancient Greeks knew that in the same river, there are as many bathing experiences as bathers.
Ведь еще древние греки знали, что в одной и той же реке сколько купающихся, столько и ощущений от купания.
Children are now being bathed, fed, are going to school and have access to more nutritious food and health services.
Теперь детей купают и кормят, они посещают школу и имеют доступ к более питательным продуктам и медицинскому обслуживанию.
Children bathing naked in rivers and women going to the river to wash have been beaten in Timbuktu and Niafunké.
В Томбукту и Ниафунке побоям были подвергнуты дети, купавшиеся обнаженными в реках, а также женщины, мывшиеся в реке.
Bathed in the blood of innocents, those terrorists are being held up as role models for the next generation of Palestinian children.
Эти террористы, которые купаются в крови ни в чем неповинных людей, представляются новому поколению палестинских детей в качестве образцов для подражания.
It was also noted that women and girls in the settlements risked physical and sexual violence when collecting water, bathing or using toilets at night.
Она также отметила, что в этих поселениях женщины и девушки, когда они ночью ходят за водой, купаются или пользуются туалетами, могут подвергнуться физическому и сексуальному насилию.
As a precautionary measure, the Department of Public Health does not recommend bathing in areas close to sewage outflows, in ports and marinas at any time of the year.
В качестве меры предосторожности Департамент общественного здравоохранения не рекомендует купаться в любое время года в местах, расположенных рядом с выбросами нечистот, в портах и вдоль морского берега.
During her mission to Slovenia, the Special Rapporteur met with Roma communities who were forced to defecate in the open and bathe in a stream due to the lack of adequate facilities.
Во время своей миссии в Словению Специальный докладчик встретилась с представителями общин рома, которые были вынуждены испражняться под открытым небом и купаться в реке в связи с отсутствием надлежащих санитарно-технических средств.
Posters had reportedly ordered families to marry off their daughters who were over 15 years old and threatened women with death if they bathed in rivers or stepped outside their homes alone.
Они развешивали в городе плакаты с требованием, чтобы семьи выдавали замуж девочек в возрасте старше 15 лет и с угрозами смерти в адрес тех женщин, которые купаются в реке или одни выходят из дома.
The sun had risen fully now: Dumbledore’s office was bathed in it.
Солнце поднялось совсем высоко; кабинет Дамблдора купался в его сиянии.
The grounds were bathed in silvery moonlight and there was a slight chill in the air.
Окрестности замка купались в серебристом лунном свете, воздух был прохладный, бодрящий.
You'll bathe, and you'll climb trees, and you'll hunt goats, you will;
Ты будешь купаться, ты будешь лазить на деревья, ты будешь охотиться за дикими козами.
Suddenly the door slides open: the man taking the bath looks to see who is intruding.
Внезапно дверь ее сдвинулась — купавшийся решил посмотреть, кто это за ней топчется.
“Have you been spying on him too?” said Harry indignantly. “What d’you do, sneak up here in the evenings to watch the prefects take baths?” “Sometimes,”
— Ты и за ним шпионила? — поморщился Гарри. — Каждый вечер здесь объявляешься, смотришь, как купаются старосты?
I got up and walked into the lavatory section, where the sink was, and I could hear some guy in the next section with the door closed, taking a bath.
Я прошел туда, где находилась помывочная, и услышал, как за закрытой дверью соседней секции купается кто-то еще.
Skirting the hither side of the pool where the hobbits had bathed, they crossed the stream, climbed a long bank, and passed into green-shadowed woodlands that marched ever downwards and westwards.
Мимо пруда, где они купались, вброд через ручей, потом на высокий холм, а оттуда все вниз и вниз, на запад – пологим, тенистым лесным склоном.
‘Yes, I don’t suppose Treebeard sent him to Orthanc out of kindness,’ said Merry. ‘He seemed rather grimly delighted with the business, and was laughing to himself when he went to get his bathe and drink.
– Да уж едва ли Древень запихал его в Ортханк по доброте душевной! – сказал Мерри. – Очень он угрюмо посмеивался, когда пошел купаться и пить водичку.
“In spite of the beating, eh?” But then, that was always her...habit; and as soon as she finished dinner, so as not to be late to town, she went straight to the bathhouse...You see, she was taking some sort of bathing cure; they have a cold spring there, and she bathed in it regularly, every day, and as soon as she got into the water, she suddenly had a stroke!”
— …У ней, впрочем, и всегда была эта… привычка, и как только пообедала, чтобы не запоздать ехать, тотчас же отправилась в купальню… Видишь, она как-то там лечилась купаньем; у них там ключ холодный есть, и она купалась в нем регулярно каждый день, и как только вошла в воду, вдруг с ней удар! — Еще бы! — сказал Зосимов. — И больно он ее избил?
verbi
Deprived of bathing water, some developed skin diseases.
Из-за того что они были лишены воды для мытья, у некоторых из них возникли кожные болезни.
Residents have regular changes of clothing, as well as baths and haircuts.
Обеспечены регулярная смена одежды, регулярное мытье и стрижка.
Women also need water for cleaning, bathing and general household use.
Вода также нужна женщинам для уборки, мытья и других бытовых нужд.
They were reportedly prohibited from bathing for one month and were forced to make admissions of guilt.
В течение месяца им не разрешали мыться и в конце концов принудили признать свою вину.
12. Causing skin burns by suddenly turning on hot water during bathing.
12. Обваривание кожи путем внезапной подачи очень горячей воды во время мытья.
Water for general household use includes water for drinking, cooking, dishes, laundry and bathing.
Вода для повседневного бытового использования включает воду для питья, приготовления пищи, мытья посуды, стирки и помывки.
For 25 days he was forced to sleep near the toilet on a urine-soaked bare floor and he was not allowed to bathe.
В течение 25 дней его заставляли спать около унитаза на мокром от мочи полу и не разрешали мыться.
- Being obliged to spend up to a month without bathing or changing their clothes; eating food placed on the floor for them
- вынуждены не мыться и не менять одежду в течение срока до одного месяца; есть пищу, которую для них ставят на пол;
Water is essential to human life and is needed for drinking, cooking, cleaning, bathing, washing clothes and irrigating crops.
Вода необходима для жизни человека и используется для питья, приготовления пищи, уборки, мытья, стирки и полива урожая.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test