Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It is based upon the same recognition.
Эта связь основана на признании тех же принципов.
a Based upon the recommendation of the Preparatory Committee.
a Основано на рекомендации Подготовительного комитета.
Be based upon clear national guidelines;
v) основаться на четких национальных руководящих принципах;
They must be based upon a comprehensive vision of development.
Они должны быть основаны на комплексном видении развития.
The Approach, based upon the Simplest Order Message
Подход, основанный на простейшем сообщении о заказе
It is based upon a balancing between conflicting values and interests ...
Она основана на сбалансировании противоположных ценностей и интересов...
The Treaty is based upon a delicate balance of rights and obligations.
Договор основан на хрупком равновесии прав и обязательств.
The first argument is based upon a static view of the world.
Первый аргумент основан на статическом взгляде на мир.
That measure is held to be consistent with and based upon the provisions of the Law.
Эта мера соответствует положениям Закона и основана на них.
(b) Establishment of two separate post adjustment indices, one based upon Geneva prices and the other based upon prices in the bordering areas in France;
b) введение двух отдельных индексов корректива по месту службы: одного - основанного на женевских ценах, и другого - основанного на ценах в приграничных районах Франции;
Supposition based upon an assumption.
Предупреждение основано на допущении.
Based upon a possible theory.
Основанная на возможной версии.
Provisional liberty based upon insufficient evidence.
Условная свобода, основанная на недостаточных доказательствах.
And your lack of confidence is based upon what?
И отсутствие у Вас уверенности основано на чем?
What the mathematical model of a Tardis exterior is based upon.
Математическая модель внешности ТАРДИС основана на ее внешнем виде.
This is a universe that is based upon attraction, everything is about attraction.
Вселенная основана на притяжении, всё связано с притяжением.
This is a world that is based upon wellbeing and wellbeing dramatically abounds.
Этот мир основан на благосостоянии. И благосостояние во истину изобильно.
This status of supreme sovereignty is based upon the unanimous consent of thejapanese people.
Этот статус высшего суверенитета, основанный на единодушном согласии японского народа.
I shall be forced to make an immediate decision... based upon the current contract.
Я не могу быть принужден вынести немедленное решение... основанного на действующем контракте.
A uniquely South American device, based upon the cattle prod, but manufactured specifically for...
Уникальное устройство из Южной Америки, основанное на подгонялке скота, но переделанное специально для...
Our agnostic admits that all our knowledge is based upon the information (Mitteilungen) imparted to us by our senses.
«…Наш агностик соглашается, что все наше знание основано на тех сообщениях (Mitteilungen), которые мы получаем чрез посредство наших чувств…»
These anarchist dreams, based upon incomprehension of the tasks of the proletarian dictatorship, are totally alien to Marxism, and, as a matter of fact, serve only to postpone the socialist revolution until people are different.
эти анархистские мечты, основанные на непонимании задач диктатуры пролетариата, в корне чужды марксизму и на деле служат лишь оттягиванию социалистической революции до тех пор, пока люди будут иными.
It's based upon a book...
Он основан на книге...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test