Käännös "away from those" venäjän
- подальше от тех
- от тех,
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
And in fact, this store's as safe as anywhere, provided you stay away from those two.
И потом, в этом магазине безопасно, если вы будете держаться подальше от тех двоих.
Then you're gonna need to get the detonator away from those cylinders... as far as the cord will let you.
Потом, тебе надо убрать детонатор подальше от тех зарядов... так далеко, как позволит шнур.
First, many countries have not been able to move away from those primary commodities for which markets are relatively stagnant or declining.
Вопервых, многим странам так и не удалось преодолеть зависимость от тех сырьевых товаров, рынки которых переживают относительную стагнацию или ухудшение конъюнктуры.
We got you away from those-- the other guys, so just... lay here, and I'll get you a glass of water?
Мы увели вас от тех... других людей, просто... полежите здесь, я принесу вам воды.
Just picking up the people who got away from those badass trucks.
Ловили людей, которые сбежали от тех жутких фургонов.
I had to get away from those students, so I faked a page.
Я хотел сбежать от тех студенток, поэтому я подделал сообщение на пейджер.
Cause it looked like you were trying to get away from those guys.
Потому что это было похоже на то, что ты убегал от тех парней.
I was trying to get her away from those that were leading her astray.
Я пытался забрать ее от тех, кто вел ее по ложному пути.
But the more I hold on, the more I pull away from those around me.
но чем сильнее я за это держался, тем сильнее отдалялся от тех, кто был вокруг меня.
By granting them the farm of their town in fee, he took away from those whom he wished to have for his friends, and, if one may say so, for his allies, all ground of jealousy and suspicion that he was ever afterwards to oppress them, either by raising the farm rent of their town or by granting it to some other farmer.
Предоставляя городам на вечные времена на откуп сбор пошлин с их жителей, король отнимал у тех, кого хотел иметь своими друзьями, или, если можно так выразиться, союзниками, всякий повод опасаться или подозревать, что когда-либо впоследствии он станет угнетать их, повышая сумму платежа или отдавая взимание пошлин другому откупщику.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test