Käännös "as whole were" venäjän
Käännösesimerkit
The model provisions as a whole were sufficiently prescriptive.
Типовые положения в целом носят достаточно предписывающий характер.
The proceedings as a whole were conducted with undue delay, as were the individual stages.
Судопроизводство в целом, как и его отдельные стадии, проводилось с неоправданными задержками33.
71. The draft revised UNCITRAL Arbitration Rules as a whole were adopted.
71. Пересмотренный проект Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ принимается в целом.
In fact, the findings of the report as a whole were unacceptable to anyone who was familiar with the situation.
По сути дела, выводы доклада в целом неприемлемы для любого, кто владеет ситуацией.
The national security interests of every State and of the international community as a whole were affected.
Это затрагивает интересы национальной безопасности каждого государства и мирового сообщества в целом.
The developing countries as a whole were expected to show a decline in gross domestic product in 1995.
В 1995 году, вероятно, сократится валовой внутренний продукт развивающихся стран в целом.
Subsequent contacts with the parties showed that the positions on the options package as a whole were far apart.
Последующие контакты со сторонами показали, что их позиции в отношении этого пакета вариантов в целом весьма расходятся.
Draft article 69 and chapter 14 as a whole were part of a carefully crafted compromise.
Проект статьи 69 и глав 14 в целом являются результатом тщательно выработанного компромисса.
The figures for developing countries as a whole were 30 per cent and 23 per cent, respectively.
По развивающимся странам в целом прирост составил соответственно 30% и 23%.
22. Mr. AHMADU said that the draft concluding observations as a whole were too negative.
22. Г-н АХМАДУ говорит, что проект заключительных замечаний в целом является слишком негативным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test