Käännös "as to statement" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Technical considerations regarding the statements by the
Технические соображения, касающиеся заявлений государственного
With regard to gender implications statements, she enquired as to the specific circumstances in which such statements were submitted.
Что касается заявлений о гендерных последствиях, то оратор спрашивает, в каких конкретных случаях представляются подобные заявления.
My comments are related to the statement by the representative of the Democratic People's Republic of Korea.
Мои замечания касаются заявления представителя Корейской Народно-Демократической Республики.
The observer for Pakistan made detailed comments on the contents of the paper on a "statement of principles".
46. Наблюдатель от Пакистана высказал подробные замечания по содержанию документа, касающегося "заявления о принципах".
Finally, with regard to the statement of the Israeli delegate about achieving peace in the region, we all wish for that.
И наконец, что касается заявления делегата Израиля относительно достижения мира в регионе, то все мы ратуем за это.
My comments are related to the statement of the representative of the Democratic People's Republic of Korea this morning.
Мои замечания касаются заявления, с которым сегодня утром выступил представитель Корейской Народно-Демократической Республики.
It would be helpful if any written notes covering delegations’ statements could be made available to the Secretariat, with an indication of the date, time and subject of the statement concerned.
Было бы полезным, если бы Секретариату были представлены любые письменные записи, касающиеся заявлений делегаций, с указанием даты, времени и предмета соответствующего заявления.
The second remark I would like to make is with regard to the statement made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea.
Второе мое замечание касается заявления представителя Корейской Народно-Демократической Республики.
64. This remark referred to a statement made by the investigating public prosecutor to the press immediately after the operation.
62. Это замечание касалось заявления, сделанного для журналистов следователем прокуратуры сразу же после операции.
My comments are related to the statement made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea this morning.
Мои комментарии касаются заявления, сделанного сегодня утром представителем Корейской Народно-Демократи-ческой Республики.
He provided a brief statement (the "witness statement").
Он представил короткое заявление ("заявление свидетеля").
But while the Russian Machian would-be Marxists diplomatically evaded one of the most emphatic and explicit statements of Engels, they “revised” another statement of his in quite the Chernov manner.
Но если русские махисты, желающие быть марксистами, дипломатично обошли одно из самых решительных и определенных заявлений Энгельса, то зато другое его заявление они «обработали» совсем по-черновски.
For more than a standard year, that statement was the only announcement from C.E.T.
За целый стандартный год – и даже дольше – названное заявление было единственным проявлением деятельности КПЭ.
Many consider it odd that this statement provoked the worst outbreaks of violence against ecumenism.
Многим кажется странным, что именно это заявление спровоцировало самые яростные вспышки насилия.
it sounded like a mere statement, but Fudge bristled as though Dumbledore were advancing upon him with a wand.
Это было просто заявление, но Фадж ощетинился так, будто Дамблдор навел на него волшебную палочку.
Every faith with more than a million followers was represented, and they reached a surprisingly immediate agreement on the statement of their common goal: "We are here to remove a primary weapon from the hands of disputant religions.
Здесь встретились представители всех религий, насчитывающие более миллиона последователей. С поразительной быстротой они выработали заявление об общей цели: «Мы собрались здесь, чтобы вырвать из рук соперничающих религий их главное оружие – претензию на монопольное обладание единственным Откровением».
The Minister’s statement was met with dismay and alarm from the wizarding community, which as recently as last Wednesday was receiving Ministry assurances that there was “no truth whatsoever in these persistent rumours that You-Know-Who is operating amongst us once more.”
Заявление министра было встречено волшебным сообществом с тревогой и недоумением — ведь еще в прошлую среду представители Министерства уверяли нас, что «упорные слухи о том, что Вы-Знаете-Кто снова творит среди нас свои черные дела, не имеют под собой никакой почвы».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test