Käännösesimerkit
Let me call for trust.
Позвольте призвать к доверию.
He called for a simplification of the methodology.
Он призвал к упрощению методологии.
He called for enhanced cooperation.
Он призвал к расширению сотрудничества.
21. Delegations called for:
21. Делегации призвали к следующему:
They called for the cessation of aerial bombardments.
Они призвали к прекращению воздушных бомбардировок.
He called for a mass conversion to Islam.
Он призвал к массовому обращению в ислам.
The Convention on the Rights of the Child, ratified by 193 countries, calls for it.
Это предусмотрено Конвенцией о правах ребенка, которая была ратифицирована 193 странами.
(a) Development of national implementation plans as called for in Article 7 of the Convention;
а) Разработка национальных планов выполнения, как это предусмотрено в статье 7 Конвенции.
He stressed the importance of fostering a climate of trust and confidence between the parties as called for in the Settlement Plan.
Он особо отметил важность укрепления доверия между сторонами, как это предусмотрено в Плане урегулирования.
He also asked whether an Ombudsman had been appointed, as called for in the Constitution and, if so, what his responsibilities were.
Он также спрашивает, был ли назначен омбудсмен, как это предусмотрено Конституцией, и если да, то каковы его полномочия.
As called for in the Plan of Action, the secretariat organised a debate on a major economic theme.
1. Как это предусмотрено в Плане действий, секретариат организовал обсуждение одной важной экономической темы.
He called for an Israeli withdrawal from all Arab lands, as laid out in the Arab Peace Initiative.
Он призвал Израиль уйти со всех арабских земель, как это предусмотрено Арабской мирной инициативой.
The members of the Council reiterated their call for all parties to provide safe and unimpeded humanitarian access as called for in resolution 1529 (2004).
Члены Совета вновь потребовали от всех сторон обеспечить безопасный и беспрепятственный доступ к гуманитарному персоналу, как это предусмотрено в резолюции 1529 (2004).
He expressed support for the holding of a conference to that end, as called for by the 2010 action plan.
Оратор выступает в поддержку проведения конференции с этой целью, как это предусмотрено в плане действий 2010 года.
She called for the establishment of a human rights court in Aceh, as provided in the peace agreement.
Специальный докладчик призвала учредить в Ачехе суд по правам человека, как это предусмотрено в мирном соглашении102.
The presentation highlighted the importance of the spontaneous sharing of information as called for in article 56 of the Convention.
В докладе была отмечена важность добровольного обмена информацией без предварительной просьбы, как это предусмотрено в статье 56 Конвенции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test