Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The second payment is made after the birth of the child upon the production of a birth certificate attesting to the birth of the child.
Вторая выплата производится после рождения ребенка и предъявления свидетельства о рождении, подтверждающего это рождение.
Births and abortions Births
Число рождений и абортов
Under paragraph 2 of this article, a birth should be registered with the Registry of Births, Deaths and Marriages within five days of the birth.
Согласно пункту 2 этой статьи, рождение должно быть зарегистрировано в отделе записи рождений, смертей и браков в пятидневный срок со дня рождения.
Are they somehow marked at birth, or what?
При рождении, что ль, знаки такие есть?
Jessica knew it for a birth celebration, probably Subiay's.
Это, знала Джессика, праздновали рождение ребенка.
“Well, his name has been down for our school since birth—” “Who registered him? His parents?”
— Видите ли, он записан в нашу школу с самого рождения. — Кто его записал? Родители?
«No, you ain't the only person that's had a secret of his birth.» And, by jings, HE begins to cry. «Hold!
– Да, не у вас одного имеется тайна рождения. И старик тоже начинает рыдать, честное слово!
A daughter who knew at birth everything that I knew . and more: everything revealed to her out of the corridors of the past by the Reverend Mothers within me .
Она уже в миг рождения знала столько же, сколько я… даже больше – все, что открылось с помощью Преподобной Матери в коридорах прошлого…
They wouldn't have started a birth celebration near the time of ceremony that mourned the slave raids of Poritrin, Bela Tegeuse, Rossak, and Harmonthep. Jessica sighed.
Да никто бы и не начал праздник рождения ребенка обрядом оплакивания тех, кто был захвачен в рабство на Поритрине, на Бела Тейгейзе, на Россаке, на Хармонтепе. Джессика вздохнула.
Both of the men had been trained for this moment, their lives had been a preparation for it, they had been selected at birth as those who would witness the answer, but even so they found themselves gasping and squirming like excited children.
Всю жизнь обоих ученых готовили к этому моменту, им еще при рождении было суждено стать свидетелями Великого Ответа, но, невзирая на это, они дрожали и задыхались от волнения.
Harry stooped down and saw, upon the frozen, lichen-spotted granite, the words Kendra Dumbledore and, a short way down her dates of birth and death, and Her Daughter Ariana. There was also a quotation:
Гарри наклонился и разглядел на мерзлом, в пятнах лишайника граните надпись «Кендра Дамблдор», даты рождения и смерти, а чуть пониже «и ее дочь Ариана». Еще на камне было выбито изречение из Библии:
For original citizenship, birth and parentage are the most important factors.
Для изначального гражданства наиболее важными факторами являются рождение и родство.
The reasons are birth outside wedlock, divorce and death.
Причинами являются рождение детей вне брака, развод родителей, овдовение.
In this context, birth on the territory of a State and birth to a national are the most important criteria used to establish the legal bond of nationality.
В этой связи важнейшими критериями, используемыми для установления правовых оснований приобретения гражданства, являются рождение ребенка на территории соответствующего государства и наличие соответствующего гражданства у одного из его родителей.
Other serious health problems reported are low birth weight, tuberculosis, alcoholism, skin and sexually transmitted diseases.
Другими серьезными проблемами охраны здоровья, по сообщениям, являются рождение детей с малым весом, туберкулез, алкоголизм, кожные заболевания и болезни, передаваемые половым путем.
The reward for the United Nations and the international community is the birth of a democratic and free South Africa - and all our people were deeply honoured when so many of you came to Pretoria on 10 May to participate in our joyous inauguration, which also bestowed pride and dignity on all our people.
Наградой для Организации Объединенных Наций и международного сообщества является рождение демократической и свободной Южной Африки, и весь наш народ воспринял как большую честь, что такое количество людей прибыло в Преторию 10 мая для участия в торжествах по случаю приведения к присяге, что также является предметом гордости для нашего народа.
The conditions for registering as a British citizen under section 4 C of the 1981 Act are a date of birth before 1 January 1983, that but for the discrimination in the 1948 Act they would have had CUKC status under section 5 of that Act and that they would have had the right to abode under section 2 of the 1971 Act.
Условием регистрации в качестве британского гражданина в соответствии со статьей 4С Закона 1981 года является рождение до 1 января 1983 года, но если бы не дискриминационное положение в Законе 1948 года, то они получили бы статус ГСКК в соответствии со статьей 5 Закона и имели бы право на проживание на основании статьи 2 Закона 1971 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test