Käännös "are at worst" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Some of our indicators are the worst in the world.
Некоторые из наших показателей являются худшими в мире.
This is terrorism — state terrorism at its worst.
Это терроризм, государственный терроризм в его самом худшем проявлении.
The Prophet said, "The best lies in moderation, the worst is at the extremes."
Пророк сказал: "Лучшее заключено в умеренности, худшее - в крайностях".
Otherwise the appraisal will be unreliable at best and useless at worst.
Если это не будет сделано, то в лучшем случае оценка будет ненадежной, а в худшем – бесполезной.
Otherwise, such reform will be cosmetic at best, and meaningless at worst.
Иначе подобная реформа в лучшем случае будет косметической, а в худшем -- бессмысленной.
At best, they end in payment of a ransom, at worst with summary execution.
В лучшем случае эти похищения заканчиваются освобождением за выкуп, в худшем - расправой.
In the worst cases, IPs are not assessed at all. (See Recommendation 4)
В худшем случае ПИ не оцениваются вообще (см. рекомендацию 4).
‘I do not know, but I fear the worst,’ answered Strider.
– Пока не знаю, но готовьтесь к худшему, – ответил Бродяжник.
‘ “Worst is a bad word,” I said to him, “and I hope you do not live to see it.”
«Ты еще не видел перемен к худшему, – сказал я ему, – и, будем надеяться, не увидишь».
There--that's all." "Only, of course that's not nearly your worst action,"
Ну-с, вот и всё. – Только уж, конечно, это не самый худший ваш поступок, – с отвращением сказала Дарья Алексеевна.
Their patrons even frequently complain of the independency of their spirit, which they are apt to construe into ingratitude for past favours, but which at worst, perhaps, is seldom any more than that indifference which naturally arises from the consciousness that no further favours of the kind are ever to be expected.
Их патроны часто даже жалуются на независимость образа мыслей и действий пресвитерианских священников, которую они склонны объявлять неблагодарностью за прежние милости, но которая в худшем случае редко представляет собою что-либо большее, чем безразличие, которое, естественно, порождается сознанием, что не приходится больше ожидать дальнейших милостей этого рода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test