Käännösesimerkit
The Cambodia office appreciated having access to some of those arrested.
Камбоджийское отделение было признательно за предоставленную ему возможность встретиться с некоторыми из арестованных.
61. As a newer member of the Commission, his delegation would appreciate having access to all UNCITRAL documentation.
61. Поскольку его делегация сравнительно недавно стала членом Комиссии, она была бы признательна за предоставление ей доступа ко всей документации ЮНСИТРАЛ.
In addition, the Special Rapporteur appreciates having had the opportunity to brief the Counter-Terrorism Committee and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate.
Кроме того, Специальный докладчик выражает признательность за предоставленную ему возможность выступить с брифингами в Контртеррористическом комитете и Исполнительном директорате Контртеррористического комитета.
She would appreciate having any gender-disaggregated information on the various kinds of agricultural work done by men and women and on rural income levels.
Она была бы признательна за предоставление информации с разбивкой по гендерному признаку о различных видах сельскохозяйственных работ, выполняемых мужчинами и женщинами, и об уровне доходов в сельских районах.
The Member States would highly appreciate having a clear procedure to submit their requests to ensure that TC is really demand-driven from the countries and not "secretariat-driven".
Государства-члены были бы весьма признательны, если бы была предусмотрена четкая процедура представления их запросов для обеспечения того, чтобы деятельность по линии ТС действительно определялась потребностями самих стран, а не секретариатом.
As the time has come to assess the outcome of enhanced coordination and intensification of our efforts, I appreciate having this opportunity to describe activities being carried out in Poland aimed at putting our efforts and commitments into practice.
Поскольку пришло время оценить результаты улучшения координации наших усилий и их интенсификации, я признательна за эту возможность рассказать о деятельности, осуществляемой Польшей, чтобы претворить в жизнь наши усилия и обязательства.
The Government has demonstrated its willingness to address this situation by inviting the Special Rapporteur to Lebanon; she appreciates having received full access to all the authorities and facilities she requested to see.
Правительство продемонстрировало свою готовность заняться этой проблемой, пригласив Специального докладчика в Ливан; она выражает признательность за то, что ей были предоставлены все возможности для встречи с представителями всех органов власти и беспрепятственный доступ ко всем объектам, которые она хотела посетить.
77. The Sudan appreciated having Gabon highlight the developments and challenges in the field of promotion and promotion of human rights, and commended the efforts made in the advancement and promotion of the rights of women and creating the principles of gender equality at the legislative and executive levels.
77. Судан выразил признательность Габону за представление информации об изменениях и проблемах в области поощрения и защиты прав человека и позитивно расценил усилия по продвижению и поощрению прав женщин и учету принципов гендерного равенства на уровне законодательной и исполнительной власти.
The Committee appreciates having had the opportunity to engage in a constructive dialogue with the State party at its 1680th meeting on 25 February 2005, and also appreciates the State party's written and oral responses to its requests for information related to the legislation, including those submitted on 17 February and 9 March 2005.
2. Комитет выражает признательность за предоставленную ему возможность провести конструктивный диалог с государством-участником на состоявшемся 25 февраля 2005 года его 1680-м заседании, благодарит государство-участник за представленные им письменные и устные ответы на его запросы об информации, касающиеся законодательства, включая ответы, представленные 17 февраля и 9 марта 2005 года.
The efforts and initiatives of Africa's development partners to seek common means to reduce Africa's debt burden and enhance its sustained economic growth, though appreciated, have not been sufficient, because about 28 African countries continue to have debt levels of over 200 per cent of export earnings and therefore are considered unsustainable in terms of development.
Хотя мы и признательны за усилия и инициативы, предпринимавшиеся партнерами африканских стран по процессу развития в целях нахождения общих механизмов сокращения бремени задолженности стран Африки и укрепления процесса их устойчивого развития, этих усилий и инициатив оказалось недостаточно, поскольку около 28 африканских стран по-прежнему имеют уровень задолженности, превышающий 200 процентов от их доходов от экспорта, и в результате этого считаются неустойчивыми в плане развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test