Käännös "and are take" venäjän
Käännösesimerkit
Abductions and taking of hostages
Похищения и взятие заложников
Shouldn't I take a cab?
Не взять ли извозчика?
Would I dare to reach down and take, or not?
Осмелюсь ли нагнуться и взять или нет?
Smash what needs to be smashed, once and for all, and that's it—and take the suffering upon ourselves!
— Что делать? Сломать, что надо, раз навсегда, да и только: и страдание взять на себя!
I think we should take them and consider ourselves lucky.
Думаю, мы должны взять всех, и, по-моему, нам еще повезло.
Nothing too big, because you wouldn’t be able to take it with you.”
Что-то не очень большое, потому что иначе ты не сможешь взять его с собой.
She did not dare take any orders or any work without the old woman's permission.
Никакого заказу и никакой работы не смела взять на себя без позволения старухи.
When he looked up to take a drink of pumpkin juice, he found Hermione watching him.
Оторвавшись на секунду, чтобы взять тыквенный сок, он увидел, что на него смотрит Гермиона.
He killed, but wasn't able to take the money, and what he did manage to grab, he went and hid under a stone.
Убил, да и денег взять не сумел, а что успел захватить, то под камень снес.
“…and so,” finished Slughorn, “I want each of you to come and take one of these phials from my desk.
— Итак, — закончил Слизнорт, — каждый из вас должен взять с моего стола по флакону.
he went on ecstatically, “that power is given only to the one who dares to reach down and take it.
— Я догадался тогда, Соня, — продолжал он восторженно, — что власть дается только тому, кто посмеет наклониться и взять ее.
Today, not to take a decision -- not to take action -- is not an option.
Сегодня нельзя бездействовать, то есть не принимать решений, не принимать мер.
The measures that the authorities have said they are taking, or would take, should be satisfactory.
Меры, которые, как заявляют власти, они принимают или будут принимать, представляются удовлетворительными.
That obligation was not restricted by such phrases as "take appropriate measures" or "take practical measures".
Это обязательство не ограничивается такими фразами, как "принимать соответствующие меры" или "принимать практические меры".
and take the following decisions:
и принимают следующие решения:
We are apprised of the situation and are taking appropriate measures.
Мы в курсе данной ситуации и принимаем соответствующие меры.
They didn’t have to take time off to change their clothes or take a shower.
Ни переодеваться, ни душ принимать ему было не нужно.
Take this as a sign of her love for us.
Так что принимай их как знак ее любви к нам.
‘What isn’t allowed?’ ‘Taking in folk off-hand like, and eating extra food, and all that,’ said Hob.
– Что не положено? – Принимать гостей без разрешения, кушать сверх пайка и тому, в общем, подобное.
“Sir—I got a Ministry of Magic leaflet by owl, about security measures we should all take against the Death Eaters…” “Yes, I received one myself,”
— Сэр, мне прислали с совой брошюру Министерства магии, насчет того, какие меры принимать на случай нападения Пожирателей смерти…
Mr. Weasley and Bill had just left for work. Mrs. Weasley had gone upstairs to wake Hermione and Ginny, while Fleur had drifted off to take a bath.
Мистер Уизли и Билл только что отбыли на работу, миссис Уизли пошла наверх будить Гермиону и Джинни, а Флер отправилась принимать ванну.
They all fake that they know, and if one student admits for a moment that something is confusing by asking a question, the others take a high-handed attitude, acting as if it’s not confusing at all, telling him that he’s wasting their time.
Все изображали людей знающих, если же кто-то из студентов хотя бы на миг признавал, что ему не все понятно, и задавал вопрос, другие принимались шпынять его, делая вид, что тут и понимать-то особенно нечего, коря за то, что он зря тратит их время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test