Käännös "agreed had" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The introduction in July 2005 of rule 93 (3), which authorized the Working Group on Communications to declare decisions inadmissible if all members agreed, had contributed to avoiding a backlog.
Введение в июле 2005 года правила 93 (3), позволяющего Рабочей группе по сообщениям объявлять решения неприемлемыми при наличии согласия всех членов, помогло избежать отставания в рассмотрении дел.
That should include information on how the relevant recommendations in the Committee's findings on communication ACCC/C/2009/44 (ECE/MP.PP/C.1/2011/6/Add. 1, para. 90, in particular subparagraphs (a), (b) and (c), which referred to the Committee's recommendations on communication ACCC/C/2009/37 (ECE/MP.PP/2011/11/Add.2), and to which the Party concerned had agreed), had been addressed, as well as information on the alleged arrest and detentions of environmental activities in response to the Committee Chair's letter of 5 October 2012.
C.1/2011/6/Add. 1, пункт 90, в частности подпункты a), b) и c), в которых содержатся ссылки на рекомендации Комитета по сообщению ACCC/C/2009/37 (ECE/MP.PP/2011/11/Add.2) и с которыми согласилась соответствующая Сторона), а также информацию в ответ на письмо Председателя Комитета от 5 октября 2012 года о предполагаемом аресте и заключении под стражу природоохранных активистов.
The thing is, Saul would have agreed had he had a vote.
Дело в том, что Сол бы согласился, будь у него право голоса.
In paragraph 3 of the same section, the words "overall agreed" had been rearranged to read "agreed overall".
В пункте 3 этого же раздела слова "общими согласованными" были заменены словами "согласованными общими".
The contract manager could agree to amendments, for example where late disclosure was made and the costs previously agreed had been increased.
Сотрудник по контрактам должен был бы утверждать изменения, например, в случае позднего предъявления материалов или увеличения предварительно согласованных издержек.
The total price of the sub-contract (excluding variations) was GBP 11,746,800 and IQD 500,000. Rotary states that the variations (both agreed and non-agreed) had the effect of increasing the sub-contract price to GBP 13,559,476 and IQD 705,989.
516. Общая стоимость договора субподряда (за исключением изменений) составляла 11 746 800 ф. ст. и 500 000 иракских динаров. "Ротари" утверждает, что в результате изменений (как согласованных, так и несогласованных) стоимость договора субподряда возросла до 13 559 476 ф. ст. и 705 989 иракских динаров.
5. Based on these discussions, the Chairman of the Committee produced an outline of the draft final document of the Conference, which is attached to this report as Annex I. The Committee noted that the language in this outcome was not agreed, had not been fully discussed, and had been included without prejudice to the position of any delegation.
5. Исходя их этих дискуссий Председатель Комитат подготовил схему проекта заключительного документа Конференции, которая приобщается к настоящему докладу в качестве приложения I. Комитет отметил, что формулировки в этом итоговом материале не были согласованы, не были обсуждены в полной мере и были включены без ущерба для позиции любой делегации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test