Käännös "acquisition" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
In the latter case, all acquisition financiers and acquisition secured creditors would be treated the same (as acquisition financiers) but acquisition secured creditors and non-acquisition secured creditors would be subject to slightly different rules.
Во втором случае на всех лиц, финансирующих приобретение, и обеспеченных кредиторов, финансирующих приобретение, распространялся бы один и тот же режим (как на лиц, финансирующих приобретение), однако в отношении обеспеченных кредиторов, финансирующих приобретение, и обеспеченных кредиторов, не финансирующих приобретение, действовали бы несколько различные нормы.
The acquisition of this settlement was followed by the acquisition of additional settlements by the settlers or colonialists.
За приобретением этого поселения последовало приобретение поселенцами или колонизаторами дополнительных поселений.
What the gross revenue of those territorial acquisitions was supposed to amount to has already been mentioned;
Каков, по предположениям, был валовой доход компании от этих территориальных приобретений, уже было упомянуто;
At first sight, no doubt, the monopoly of the great commerce of America naturally seems to be an acquisition of the highest value.
С первого взгляда, несомненно, монополия обширной торговли с Америкой, естественно, кажется приобретением в высшей степени ценным.
In the middle of the table, Mrs. Weasley was arguing with Bill about his earring, which seemed to be a recent acquisition.
А в середине стола миссис Уизли спорила с Биллом о его серьге, которая оказалась недавним приобретением.
The sudden acquisition of ten thousand pounds was the most remarkable charm of the young lady to whom he was now rendering himself agreeable;
Внезапное приобретение десяти тысяч фунтов было главным достоинством девицы, которой он теперь старался понравиться.
But though North America is not yet so rich as England, it is much more thriving, and advancing with much greater rapidity to the further acquisition of riches.
Но хотя Северная Америка еще не так богата, как Англия, она быстрее прогрессирует и гораздо быстрее подвигается по пути к дальнейшему приобретению богатств.
The public can encourage the acquisition of those most essential parts of education by giving small premiums, and little badges of distinction, to the children of the common people who excel in them.
Общество может поощрять приобретение этих наиболее существенных знаний путем выдачи небольших премий и отличий детям из простонародья, которые отличились в этой области.
They remained for several years in quiet possession of this revenue: but in 1767, administration laid claim to their territorial acquisitions, and the revenue arising from them, as of right belonging to the crown;
Компания в течение нескольких лет спокойно овладела этими доходами; но в 1767 г. правительство предъявило претензию на ее территориальные приобретения и получающиеся от них доходы как принадлежащие по праву короне;
The great accession both of territory and trade, by our acquisitions in North America and the West Indies, will sufficiently account for this, without supposing any diminution in the capital stock of the society.
Значительное увеличение территории и торговли в результате наших приобретений в Северной Америке и Вест-Индии достаточно объясняет этот факт без необходимости относить его на счет уменьшения капиталов общества.
The acquisition of such talents, by the maintenance of the acquirer during his education, study, or apprenticeship, always costs a real expense, which is a capital fixed and realized, as it were, in his person.
Приобретение таких способностей, считая также содержание их обладателя в течение его воспитания, обучения или ученичества, всегда требует действительных издержек, которые представляют собой основной капитал, который как бы реализуется в его личности.
Among competitors of equal wealth and luxury the same deficiency will generally occasion a more or less eager competition, according as the acquisition of the commodity happens to be of more or less importance to them.
При наличии конкурентов, отличающихся одинаковым богатством и одинаковой склонностью к расточительности, определенная нехватка товара обыкновенно вызывает более или менее обостренную конкуренцию в зависимости от большей или меньшей важности для них приобретения этого товара.
substantiivi
(d) To ensure the acquisition, analysis, distribution and storage of programme-related information;
d) обеспечение сбора, анализа, распространения и хранения информации по программам;
substantiivi
Language acquisition for immigrants, specifically taking into consideration gender aspects.
Овладение иммигрантами языком, с конкретным учетом гендерного аспекта.
5) Employers shall support the acquisition of language, especially attendance of language courses, within the scope of their possibilities.
5) Работодатели обязаны содействовать овладению языком, особенно посещению языковых курсов, в рамках имеющихся у них возможностей.
301. Pupils' knowledge acquisition results may be regarded as the leading indicator of any improvement in educational quality.
301. Результаты овладения учениками знаний можно рассматривать как основной показатель любого повышения качества в сфере образования.
"German as a Second Language" promotes and accompanies the acquisition of language according to individual and social-integrative criteria.
Курс немецкого как второго языка облегчает и сопровождает процесс овладения языком в соответствии с критериями индивидуальной и социальной интеграции.
(b) To develop small and medium-sized enterprises through skills acquisition, microcredit, counselling and training for women and young people;
b) Содействовать развитию малых и средних предприятий через овладение навыками, микрокредитование, консультирование и обучение женщин и молодых людей.
Instruction in very small groups focuses on the special demands of acquisition of a second language and also takes account of transcultural aspects.
На занятиях в очень небольших группах основное внимание обращается на особые потребности в овладении вторым языком и учитываются различия культур.
2) The purpose of the integration agreement is acquisition of knowledge of the German language and basic knowledge of the legal order and State structure of Liechtenstein.
2) Целью соглашения об интеграции является овладение немецким языком и базовыми знаниями о правовой системе и государственном устройстве Лихтенштейна.
74. Globalization had accentuated the extent to which economic success depended on the rapid acquisition of skills and on the effective use of information and technology.
74. Глобализация наглядно продемонстрировала, в какой степени экономический успех зависит от быстроты овладения навыками и эффективности использования информации и технологии.
The Plan of Action calls for increased acquisition of knowledge, skills and values, through all educational channels, to improve the quality of life of families.
В Плане действий содержится призыв к обеспечению более активного овладения знаниями и профессиональными навыками и ознакомления с ценностями через все образовательные каналы в целях повышения качества жизни семей.
For this purpose, education must foster the acquisition of knowledge, skills and attitudes, be accessible to everyone through a policy of equal opportunity, be differentiated and be adapted to different target groups.
Для этого образование должно способствовать овладению знаниями, навыками и понятиями; быть доступным для всех, что достигается с помощью политики равных возможностей; быть дифференцированным и быть рассчитанным на различные целевые группы.
Much has been learned since then... but today, I'd like to focus on some recent studies from my lab... on the acquisition of past tense irregular verb forms... in children between the ages of 18 months and 2 1/2 years.
Многое было изучено с тех пор но сегодня, я хотела бы сфокусироваться на некоторых недавних исследованиях из моей лаборатории по овладению неправильными глагольными формами прошедшего времени у детей в возрасте от 18 месяцев до 2,5 лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test