Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Picture books are accompanied by manuals for individual age groups and contain examples of activities that can be carried out after reading picture books.
Книги с картинками сопровождаются учебными пособиями для конкретных возрастных групп и содержат примеры различных видов деятельности, которые можно осуществить после прочтения книг с картинками.
One part of the book contains attractive pictures for children.
Один из разделов этого справочника содержит привлекательные картинки для детей.
The man is smiling as he shows a picture portraying a "matchstick man" with a beard and wearing a turban.
Мужчина улыбается, показывая на картинку с изображением "спичечного человечка" с бородой и в чалме2.
When a social worker asks her why there are no adults in the picture, she says, "They are all dead".
Когда работник по социальным вопросам спрашивает ее, почему на картинке нет взрослых, она отвечает <<Они все умерли>>.
The purpose of picture books is to enable children to read and tell stories in their native language.
Цель книг с картинками − позволить детям читать и рассказывать истории на своем родном языке.
:: Mother Tells about the Women's Convention (a picture book about the Convention, in English), 2000
:: "Mother Tells about the Women's Convention" (книга в картинках о Конвенции, на англ. яз.), 2000 год
59. Yet, this rosy picture should not lead to complacency, as the future is fraught with uncertainty and risks.
59. Впрочем, такая розовая картинка не должна вызывать благодушие, поскольку будущее таит в себе множество неопределенностей и рисков.
Cartoons, fictional text, "morphed" images and pictures of adults dressed to appear as young persons can be found objectionable.
Комиксы, беллетристика, "синтезированные" изображения и картинки взрослых, одетых как молодые люди, могут быть сочтены предосудительными.
Chapter about family shows picture of a mother and a daughter, and no male members in that pictorial illustration.
В главе, посвященной семье, приведена картинка, на которой изображены мать и дочь, и на этой красочной иллюстрации нет членов семьи -- мужчин.
Whatever the weapon to be destroyed, a picture or template that shows where a cut or cuts should be made is required.
Независимо от типа уничтожаемого оружия, следует иметь картинку или трафарет, на которых показано, где нужно делать разрез/разрезы.
Underneath the picture was the name Albus Dumbledore.
«Альбус Дамблдор» гласила подпись под картинкой.
And underneath each picture it said, “What makes it go?”
А под картинками стоял вопрос: «Что приводит их в движение?».
There were pictures hanging around the place, but I didn’t like them much.
Там висели по стенам картинки, которые мне не нравились.
everything here was as it had been: the chairs, the mirror, the yellow sofa, the pictures in their frames.
всё тут по-прежнему: стулья, зеркало, желтый диван и картинки в рамках.
There was some artist who was trying to make a picture for the cover of a magazine about automobiles.
Одному художнику потребовалось исполнить картинку для обложки автомобильного журнала.
Everybody was sorry she died, because she had laid out a lot more of these pictures to do, and a body could see by what she had done what they had lost.
Все очень жалели, что эта девочка умерла, потому что у нее была начата еще не одна такая картинка, и уже по готовым картинкам всякому было видно, как много потеряли ее родные.
He took up a little blue and yaller picture of some cows and a boy, and says: «What's this?»
Он взял в руки синюю с желтым картинку, где был нарисован мальчик с коровами, и спросил: – Это еще что такое?
Last thing I did before I packed it in was take the superimposed picture and look at it through a green filter.
Последнее, что я сделал перед тем как уйти – взял наложенную картинку и посмотрел на нее сквозь зеленый фильтр.
But that is by no means the whole of the picture.
Но то, о чем я уже сказал, отнюдь не исчерпывает всей картины.
"That picture! That picture!" cried Muishkin, struck by a sudden idea. "Why, a man's faith might be ruined by looking at that picture!"
– На эту картину! – вскричал вдруг князь, под впечатлением внезапной мысли, – на эту картину! Да от этой картины у иного еще вера может пропасть!
Rogojin had dropped the subject of the picture and walked on.
Рогожин вдруг бросил картину и пошел прежнею дорогой вперед.
Now—have I built up any coherent picture of things yet?
Так. Получил ли я хоть сколько-нибудь ясную картину происходящего?
Pictures 1.1. and 1.2 would be combined and Mexico would provide pictures showing peppers in fresh and dried condition.
Фотографии 1.1 и 1.2 будут объединены, при этом Мексика представит фотографии свежих и сушеных перцев.
Under the section on "Classification", the pictures would be checked for relevance as it would be better to show ranges allowed as in pictures 2.10 and 2.11.
Необходимо будет проверить фотографии на предмет их соответствия разделу "Классификация" и обеспечить, чтобы на них был четко виден разрешенный диапазон, как на фотографиях 2.10 и 2.11.
"What was that?" I inquired. "The picture of Oxford?"
– Что это вы ему показали? – спросил я. – Оксфордскую фотографию?
The picture was moving—the man was waving at the ceiling.
Человек на фотографии махал рукой, указывая на потолок.
So I’m taking loads of pictures to send home to him.
Я хочу послать ему много-много всяких фотографий.
It occurred to me now that I had seen her, or a picture of her, somewhere before.
Мне вдруг показалось, что я уже видел ее где-то, может быть, на фотографии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test