Käännösesimerkit
422. In 2002, corrective devices were used in 48 cases (physical force in 34 cases, physical force and official stick in 6 cases, official stick in 6 cases and firearms in 2 cases), out of which in 43 cases their use deemed justified and in 5 cases unjustified (physical force in 2 cases, official stick in 1 case and use of firearms in 2 cases).
422. В 2002 году средства принуждения были использованы в 48 случаях (физическая сила − в 34 случаях, физическая сила и полицейская дубинка − в 6 случаях, полицейская дубинка − в 6 случаях и огнестрельное оружие − в 2 случаях), из которых в 43 случаях их применение было сочтено оправданным, а в 5 случаях − неоправданным (физическая сила − в 2 случаях, полицейская дубинка − в 1 случае и применение огнестрельного оружия − в 2 случаях).
There are still 36 confirmed polio cases (35 cases in 2013 and 1 case in 2014).
Попрежнему насчитывается 36 подтвержденных случаев заболевания полиомиелитом (35 случаев в 2013 году и 1 случай в 2014 году).
While silence is golden in many cases, in this case it is not.
Хотя во многих случаях молчание золото, в данном случае это не так.
2. The European shipping conference cases (cases 1 and 7) and the Hartford Fire Insurance case (case 5) raise additional substantive issues.
2. Случаи, связанные с европейскими конференциями судовладельцев (случаи 1 и 7), и случай компании "Хартфорд файер иншуренс" (случай 5) вызывают дополнительные вопросы, касающиеся существа.
With regard to communications concerning Colombia (one case), China (one case), Mexico (two cases), Peru (one case), Qatar (one case), the United States (one case) and Viet Nam (one case), the 90-day deadline had not yet expired when the present report was adopted.
Что касается сообщений, затрагивающих Вьетнам (1 случай), Катар (1 случай), Китай (1 случай), Колумбию (1 случай), Мексику (2 случая), Перу (1 случай) и Соединенные Штаты (1 случай), то на момент утверждения настоящего доклада установленный 90-дневный срок еще не истек.
The sanctions consisted of fines (eight cases), reprimands (two cases) or suspension from post (one case).
Наложенные взыскания были следующими: в восьми случаях - штраф, двух случаях выговоры, в одном случае временное отстранение от должности.
In some cases, non-Paris Club creditors joined the negotiations, such as Brazil in the case of Senegal and Gabon, Trinidad and Tobago in the case of Guyana, and Israel in the case of Nicaragua.
В некоторых случаях к переговорам подключались кредиторы, не входящие в состав Парижского клуба, например Бразилия в случае Сенегала и Габона, Тринидад и Тобаго в случае Гайаны и Израиль в случае Никарагуа.
It is even in this case, however, very considerable.
Однако даже и в этом случае она весьма значительна.
"In any case," he said, "it was just personal."
– Во всяком случае, – сказал он, – это касалось только ее.
A remarkable case!” “Really, in complete delirium?
Замечательнейший случай! — И неужели в совершеннейшем бреду?
"In case of trouble," Gurney said, "save the factory.
– В случае чего, – добавил Халлек, – спасайте фабрику.
No exchange can, in this case, be made between them.
В таком случае между ними не может состояться обмен.
Wages, therefore, are in this case confounded with profit.
Следовательно, заработная плата в этом случае смешивается с прибылью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test