Käännös "a agent" venäjän
A agent
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Forwarder, Forwarding agent; Import Agent 3170
Экспедитор, транспортный агент; агент по импорту
estate agents;
:: агенты по недвижимости;
3197: Agent.
3197: Агент.
- To mobilize all agents.
- мобилизация всех агентов.
A. Agents for change
A. Агенты изменений
(To be provided by manufacturer/agent)
(предоставляется производителем/агентом)
Agent at destination 3430
Агент в месте назначения
(b) Production of agents:
(b) производство агентов:
A-Agent Einstein?
A-Агент Эйнштейн?
- Uh, A-Agent Carter.
- О, агент Картер.
A-Agent Gibbs... (moans)
агент Гиббс... (стонет)
A-Agent Booth, what's happening?
Агент Бут, что происходит?
A-agent Meyers, let's just calm down.
Агент Майерс, давайте успокоимся.
I'm a psychologist, not a agent.
Я психолог, а не агент.
I don't give a... Agent O'Connor, stop.
Да мне... агент, О'Коннор, стоп.
If you're looking for, uh, A-Agent Keen...
Если вы ищите агента Кин...
The CIA had a agent in that clinic.
У ЦРУ был агент в клинике.
Now they plan to leave a agent abroad... with the mission to manipulate to a Mossad agent.
Теперь вы хотите, чтобы ваш агент манипулировал за границей агентом Моссада.
Hawat has an agent there waiting to take them.
Агент Хавата ждет их там.
Arrakis is crawling with Guild agents.
– Да Арракис просто кишит агентами Гильдии.
The note was intended for an agent named Pardee.
Сообщение предназначалось для агента по имени Парди.
Not even their agents ever see a Guildsman.
Даже агенты Гильдии никогда не видали ни одного настоящего гильдиера.
The agents of a prince regard the wealth of their master as inexhaustible;
Агенты государя считают состояние своего господина неисчерпаемым;
But that path is blocked by one of His Majesty's agents—the planetary ecologist.
Но этот путь заблокирован одним из агентов Его Величества, Экологом Планеты.
Now, motivational patterns are going to be similar among all espionage agents.
Далее, мотивационные поведенческие схемы у всех агентов-шпионов схожи.
And you certainly must've understood my reports from our agents."
И вы, несомненно, разобрались в моих отчетах по информации от наших агентов
The answer was obvious: the communinet was certain to be tapped now by agents of the Duke Leto.
Ответ был очевиден: коммуникационная сеть наверняка прослушивалась сейчас агентами герцога Лето.
"I saw the message captured from the Harkonnen agent," Gurney said.
– Но я сам видел сообщение, перехваченное у харконненского агента! – воскликнул Гурни. – И там определенно говорилось о…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test