Käännös "taking photographs" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
At the time of the incident, Sithu Zeya was taking photographs and a video of the festivities; when the blasts occurred he began taking shots of the dead and wounded.
En el momento del incidente, Sithu Zeya estaba tomando fotografías y un vídeo de los festejos; cuando se produjeron las explosiones comenzó a sacar instantáneas de los muertos y los heridos.
In addition to controlling access and ensuring order at the identification centres, the civilian police officers provide 24-hour security for sensitive files, and assist Commission members in the identification work by taking photographs and fingerprints of new applicants.
Además de controlar el acceso y asegurar el orden en los centro de identificación, los oficiales de policía civil prestan servicio de custodia de legajos las 24 horas del día y ayudan a los miembros de la Comisión en la labor de identificación tomando fotografías y huellas dactilares a los nuevos solicitantes.
31. On 5 October the 59th Anti-Guerrilla Battalion of the 27th Jungle Brigade turned up at the indigenous community council of Nasa de San Luis Alto Picudito in Villagarzón, Putumayo, and started asking people questions and taking photographs.
31. El 5 de octubre, miembros del Batallón Contraguerrilla 59 de la Brigada de Selva 27 se hicieron presentes en el cabildo indígena Nasa de San Luis Alto Picudito en Villagarzón (Putumayo) interrogando y tomando fotografías a sus habitantes.
It is reported that, earlier, on 15 August 2000, four individuals were seen near the radio station office taking photographs of persons entering and leaving the building.
Se informa de que previamente, el 15 de agosto de 2000, cuatro individuos habrían sido vistos en las inmediaciones de la sede de la radio tomando fotografías de las personas que entraban o salían del edificio.
27. On 20 July, in the vicinity of Blida, five civilians with two vehicles prevented the movement of a UNIFIL patrol, alleging that UNIFIL personnel were taking photographs.
El 20 de julio, en los alrededores de Blida, cinco civiles con dos vehículos obstaculizaron la circulación de una patrulla de la FPNUL, alegando que el personal de la FPNUL estaba tomando fotografías.
Benevides Correia Barros, an East Timorese student, and Francisco Almeida Godinho were reportedly arrested by two soldiers on 13 September 1993 in Maliana after being observed taking photographs in a field.
389. Benevides Correia Barros, estudiante de Timor Oriental, y Francisco Almeida Godinho fueron presuntamente detenidos por dos soldados el 13 de septiembre de 1993 en Maliana tras verlos tomando fotografías en un campo.
9. The source contends that the only reason for Thagyi Maung Zeya and Sithu Zeya's detention was the fact that they were taking photographs.
9. La fuente sostiene que la única razón por la que Thagyi Maung Zeya y Sithu Zeya fueron detenidos es que estaban tomando fotografías.
At the same time, unarmed personnel, suspected of being affiliated to Hizbullah, have been observed monitoring UNIFIL activities at various points throughout its area of operations, at times taking photographs and filming.
Al mismo tiempo, se ha observado personal no armado, presuntamente afiliado a Hizbollah, vigilando las actividades de la FPNUL en varios puntos de su zona de operaciones y, a veces, tomando fotografías y filmando.
On 6 February 2012, two men loitered around the Embassy, disturbing the staff by insulting them and taking photographs of the licence plates of the Embassy's vehicles.
El 6 de febrero de 2012, dos hombres que merodeaban la Embajada perturbaron al personal insultándolos y tomando fotografías de las matrículas de los vehículos de la Embajada.
12. In its reply of 4 April 2011, the Government stated that Sithu Zeya was detained for interrogation on 15 May 2010 when he was taking photographs of the bomb blasts, including the security forces.
12. En su respuesta de 4 de abril de 2011, el Gobierno indicó que Sithu Zeya fue detenido para ser interrogado el 15 de mayo de 2010 cuando estaba tomando fotografías de las explosiones de bombas, en algunas de las cuales aparecían las fuerzas de seguridad.
These include taking photographs and fingerprints, searching the young person's room and clothing, strip searches, urine checks, body cavity searches, enforced medical treatment, use of mechanical means of restraint and the use of force.
Esas medidas incluyen la toma de fotografías y huellas, el registro de la habitación y la vestimenta del joven, el registro corporal, las pruebas de orina, la inspección de las cavidades corporales, el tratamiento médico forzoso, el uso de medios mecánicos de coerción y el uso de la fuerza.
However, the IPCA found the Police acted unlawfully in terms of road blocks, detaining occupants of five properties, stopping and searching vehicles and taking photographs.
84. No obstante, a juicio de la Dirección Independiente de Control de la Actuación Policial, la Policía actuó ilegalmente en cuanto al cierre de carreteras, el arresto de los ocupantes de cinco locales, la detención y el registro de vehículos y la toma de fotografías.
116. Prisoners have special limitations on their freedom on reception and whilst serving their sentence, in that a personal search is made of prisoners, along with procedures to establish identity taking photographs and finger printing, and for disciplinary measures, of which the most severe is solitary confinement for up to twentyone days.
116. La libertad de los presos está sujeta a limitaciones especiales al ingresar en prisión y mientras cumplen la pena, ya que se los registra y somete a los trámites previstos para establecer su identidad, a saber, la toma de fotografías y de huellas dactilares, así como a sanciones disciplinarias, siendo la más severa el aislamiento durante un máximo de 21 días.
275. The act furthermore includes detailed regulation of the conditions for and the method of measures taken against inmates, i.e., the right to examine the inmate's body and room(s) where he spends his time (search), taking photographs and fingerprints, use of force, exclusion from association, disciplinary sanctions, etc., and rules that strengthen the inmates' prospects of getting compensation for undeserved interferences while in prison.
La Ley contiene además disposiciones detalladas sobre las condiciones y los métodos aplicables a las medidas adoptadas en contra de los reclusos, es decir, el derecho a examinar el cuerpo del recluso y la celda o celdas en las que pasa el tiempo (registro), la toma de fotografías y huellas dactilares, el uso de la fuerza, el régimen de incomunicación, las sanciones disciplinarias, etc., y diversas normas que amplían las posibilidades de que los reclusos obtengan una indemnización por las intromisiones injustificadas mientras permanecen en la cárcel.
The proposal furthermore includes detailed regulation of the conditions for and the method of measures taken against inmates, i.e. the right to examine the inmate's body and room(s) where he spends his time (search), taking photographs and fingerprints, use of force, exclusion from association, disciplinary sanctions, etc. In this connection, the report also proposes rules that strengthen the inmates' possibilities of obtaining damages for undeserved measures during the enforcement of their punishment.
Incluye además una detallada reglamentación de las condiciones de los reclusos y de las medidas adoptadas contra ellos, es decir, el derecho al registro de la persona del recluso y de la habitación o habitaciones donde éste pasa el tiempo, toma de fotografías y huellas, empleo de fuerza, exclusión de las asociaciones, sanciones disciplinarias etc. El informe propone también, a este respecto, normas para aumentar las posibilidades de los reclusos de obtener indemnización por medidas no justificadas durante el cumplimiento de la pena.
The Judicial Investigation Department, in response to complaint No. 000-06-10756, issued report No. 06-010572-042-PE, according to which on 24 May, the date the staff in the CTRN offices were attacked, officers of the Physical Investigation and Evidence Gathering Section went to the scene of the crime to proceed with the investigation and seek evidence, take photographs and search for fingerprints, on the basis of which they compiled their report on investigation, search and gathering of evidence.
En este caso, el Organismo de Investigación Judicial recibió la denuncia No 000-06-10756 y se elaboró el informe No 06-010572-042-PE, del cual se desprende que el 24 de mayo, fecha en que el personal destacado en las oficinas de la Confederación de Trabajadores Rerum Novarum, fueron víctimas de un asalto, los Oficiales de la Sección de Inspecciones Oculares y Recolección de Indicios se presentaron al lugar, a fin de proceder con la revisión y búsqueda de indicios, procediendo a la toma de fotografías y rastreo de huellas latentes, lo cual les permitió confeccionar la respectiva acta de inspección, registro y recolección de indicios.
23. With the aim of consistent implementation of the Asylum Law competent authorities have enacted several bylaws: Regulation on taking photographs, fingerprints, signature and other data from asylum-seekers, Regulation on request forms for asylum and minutes of oral request for asylum, Directive on substance and form of records in the field of asylum (Ministry of Interior Affairs and Public Administration) and Directive on financial aid for asylum-seekers, persons to whom refugee status is recognized and persons to whom additional and provisional protection is approved.
23. Con el fin de proceder a una aplicación coherente de la Ley de asilo, las autoridades competentes han promulgado varios reglamentos: el reglamento sobre toma de fotografías, huellas, firmas y otros datos de los solicitantes de asilo; el reglamento sobre los formularios de solicitud de asilo y las actas de las solicitudes orales de asilo; la directriz sobre el contenido y la forma de los expedientes de asilo (Ministerio del Interior y Administración Pública) y la dirección sobre la asistencia económica a los solicitantes de asilo, las personas a las que se haya reconocido la condición de refugiadas y las personas respecto de las que se hayan adoptado medidas adicionales y provisionales de protección.
"[...] [T]o that end it shall be forbidden to carry out activities such as painting their faces in camouflage colours, organizing military aircraft flights in which children participate, arranging visits to military units with [their] participation [...], providing weapons when taking photographs, dressing them in military clothing, supplying headbands or other military accessories and transporting them in military vehicles [...]."
"[...] [P]ara tal efecto no se deberán realizar acciones tales como pintar sus caras de colores camuflados, efectuar vuelos con participación de menores en las aeronaves militares, realizar visitas a las unidades militares con [su] participación [...], facilitar armas para la toma de fotografías, vestirlos con prendas militares, suministrar balacas y demás accesorios militares, ni transportarlos en vehículos militares [...]";
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test